Top

Top 10 Bài văn phân tích truyện ngắn “Những đứa trẻ” của M. Go-rơ-ki hay nhất

Mác -xim Go-rơ-ki (1868-1936) là một nhà văn Nga xuất sắc của thế kỉ XX. “Thời thơ ấu” là tiểu thuyết trước hết trong 3 tiểu thuyết tự thuật của ông được sáng tác vào năm 1913-1914 bao gồm 13 chương. Văn bản “Những đứa trẻ” trích ở chương 9 của tác phẩm này. Đoạn trích thành công bởi cách kể chuyện nhẹ nhõm giàu hình ảnh đã kể lại tình bạn thân thiết giữa Aliosa và ba đứa trẻ láng giềng con ông đại tá sống thiếu tình thương, bất chấp sự xa cách và cản trở của địa vị xã hội. Mời các độc giả tham khảo một số bài văn phân tích đoạn trích rực rỡ đầy tính nhân văn này đã được Thư Viện Hỏi Đáp tổng hợp trong bài viết dưới đây.

Bài văn phân tích truyện ngắn “Những đứa trẻ” của M. Go-rơ-ki số 1

Chắc hẳn mỗi chúng ta đều có những kỉ niệm về tuổi thơ của mình. Đó có thể là những tháng ngày đầy ắp thú vui, tiếng cười nhưng cũng có thể đó là một tuổi thơ đong đầy nước mắt. Nhưng cho dù là kỉ niệm vui hay buồn thì mỗi lúc nhớ lại, nó gợi cho chúng ta rất nhiều xúc cảm. Và nhà văn Mác-xim Go-rơ-ki đã tái tạo thời thơ ấu của mình trong đoạn trích “Những đứa trẻ”.

Mác-xim Go-rơ-ki (1868 – 1936) có tên thật là A-lếch-xây Pê-scốp. Theo tiếng Nga, bút danh này có tức là “đắng cay”, qua đó độc giả toàn cầu có thể tưởng tượng được những trắc trở, xấu số, khổ cực nhưng mà ông phải trải qua trong cuộc đời. Đoạn trích “Những đứa trẻ” thuộc chương IX của cuốn tiểu thuyết tự thuật “Thời thơ ấu” được sáng tác năm 1913 – 1914.

Nội dung đoạn trích này kể về việc A-li-ô-sa ko thấy ba anh em con của đại tá Ốp-xi-an-ni-cốp ra sân chơi sau một tuần xảy ra sự kiện thằng em nhỏ nhảy vào gàu rơi xuống giếng. Chúng bị cấm ko được chơi với A-li-ô-sa nhưng sau đó “chúng xuất hiện và ồn ĩ hơn trước”. Dù bị cấm đoán nhưng những đứa trẻ vẫn tiếp tục tình bạn với nhau. Chúng gặp nhau bằng nhiều cách và kể cho nhau nghe những câu chuyện cổ tích của bà hay câu chuyện về những con chim.

Những đứa trẻ đấy đều là những đứa trẻ sống thiếu tình thương từ gia đình. Cậu nhỏ A-li-ô-sa sống với ông bà ngoại do bố cậu đã mất còn mẹ thì đi lấy chồng khác. Bà ngoại cậu rất mực thương yêu, chăm sóc cháu nhưng ông ngoại lại là một người nóng tính, dữ tợn. A-li-ô-sa ko thu được tình thương của bố mẹ và cả ông ngoại của mình. Còn những đứa trẻ em nhà đại tá Ốp-xi-an-ni-cốp sống với bố và mẹ mới vì mẹ đẻ của chúng đã mất nên đại tá lấy vợ khác.

Ông đấy đã đánh và cấm ko cho chúng chơi với A-li-ô-sa. Hành động cấm đoán đấy có nhẽ xuất phát từ sự đối ngược nhau về hoàn cảnh sống. Ba đứa trẻ sống trong một gia đình quan chức có kinh tế khá giả, khá giả còn A-li-ô-sa sống trong một gia đình thường dân, kinh tế sa sút.

Tuy có sự xa cách về địa vị xã hội nhưng chúng đều giống nhau ở hoàn cảnh sống thiếu tình thương của cha mẹ. Chính điều đấy đã khiến những đứa trẻ gắn bó thân thiết với nhau bằng sự hồn nhiên, vô tư của tuổi thơ. Tình bạn trong trắng giữa chúng được bắt nguồn từ sự mất mát, thiếu thốn đời sống tình cảm từ những người sinh ra chúng.

Tình bạn chân chính sẽ ko vì bất kỳ lí do gì nhưng mà tan vỡ. Dù bị cấm đoán nhưng chúng vẫn tìm mọi cách để duy trì tình bạn. Phcửa ải là một tình bạn thắm thiết thì chúng mới vượt qua rào cản, sự nghiêm cấm để tiếp tục chơi với nhau tương tự. Chúng trèo lên cái xe trượt tuyết cũ ở dưới mái hiên nhà kho để “nhắm nhía” và trò chuyện cùng nhau. Đó cũng là nơi ba đứa trẻ nhà đại tá Ốp-xi-an-ni-cốp tâm tư về cuộc sống của mình, về người mẹ đẻ đã mất, về người mẹ mới nhưng mà trong các câu chuyện cổ tích thường gọi là mẹ ghẻ.

Với suy nghĩ của một cậu nhỏ, A-li-ô-sa tin rằng mẹ của ba đứa trẻ kia sẽ trở về, sẽ sống lại nhờ nước thánh. Cậu kể cho những đứa trẻ về các câu chuyện cổ tích của bà ngoại khiến chúng lặng im, chuyên chú nghe. Bỗng “một ông già với bộ ria trắng, mình vận chiếc áo dài thùng thình màu nâu nhạt như của thầy tu, đầu đội chiếc mũ xù lông” tới và dọa A-li-ô-sa: “Cấm ko được đế nhà tao”. Đó là đại tá Ốp-xi-an-ni-cốp. Ông nắm chặt vai cậu nhỏ A-li-ô-sa khiến cậu “sợ tới phát khóc” nhưng chưa kịp khóc òa lên thì cậu “đã ở ngoài đường rồi”.

Ngỡ tưởng bọn trẻ vì sự dọa nạt của người lớn nhưng mà trở thành xa cách nhưng chúng vẫn chơi với nhau và cảm thấy rất vui thích. A-li-ô-sa đã “khoét một lỗ hổng hình bán nguyệt” ở hàng rào để nói chuyện với lũ trẻ. Chúng “ngồi xổm hoặc quỳ xuống nói chuyện khe khẽ với nhau” và một trong ba đứa trẻ kia phải đứng canh để dự phòng sự xuất hiện của người bố. Câu chuyện của những đứa trẻ xoay quanh cuộc sống buồn tẻ của chúng, chuyện về những con chim đang sống như thế nào và “nhiều chuyện trẻ em khác”.

A-li-ô-sa kể cho chúng nghe những truyện cổ tích của bà, lúc nào quên cậu lại chạy về hỏi bà kiến ba đứa trẻ rất thích thú. Chúng “ngồi sát vào nhau, giống như những chú gà con”. Thằng anh lớn thì mỉm cười, thằng nhỏ nhất thì “mím chặt môi và phồng má lên, còn thằng kia thì chống khuỷu tay lên đầu gối, tay kia quàng lên vai em nó ấn em nó cúi xuống” để tránh sự bắt gặp của người bố. Khoảng cách và sự phân hóa giàu nghèo ko thể cách trở tình bạn keo sơn, thâm thúy của những đứa trẻ. Chúng gắn bó với nhau bằng những gì hồn nhiên, trong sáng nhất. Tình bạn thật tình đấy ko có sự khắc nghiệt nào chia rẽ được.

Không chỉ làm nổi trội tình bạn của những đứa trẻ, đoạn trích này còn khắc họa hình ảnh người bà ngoại hiền từ của A-li-ô-sa. Những truyện cổ tích bà kể là nền tảng vững chắc để Go-rơ-ki có được sự nghiệp văn học khổng lồ, trở thành nhà văn nổi tiếng được nhiều thế hệ độc giả toàn cầu biết tới. Tuy ko được nhà văn mô tả cụ thể nhưng chúng ta có thể cảm thu được bà là một người nhân hậu và rất mến thương cháu.

Câu nói của thằng lớn nhà đại tá Ốp-xi-an-ni-cốp nói cũng là lời khẳng định của tác giả: “Có nhẽ tất cả các bà đều rất tốt”. Bà luôn là người mến thương, thân thiện, chăm sóc các cháu một cách chu đáo nhất. Chính bà cũng là người đưa cháu tới với toàn cầu cổ tích, những câu chuyện thấm đượm tính nhân văn và tình người cao đẹp. Câu nói của thằng lớn khiến A-li-ô-sa thấy “dường như nó đã sống trên trái đất này một trăm năm chứ ko phải mười một năm”.

Đoạn trích này nằm trong cuốn tiểu thuyết tự thuật được kể theo thứ bậc nhất, người kể chuyện xưng “tôi” khiến câu chuyện trở thành chân thực và vô cùng thu hút. Những gì xảy ra trong tác phẩm cũng là những gì nhưng mà tác giả Go-rơ-ki trải qua vì đặc trưng của thể loại này là nhà văn tự kể chuyện về cuộc đời của mình.

“Những đứa trẻ” có sự liên kết của các yếu tố tự sự, mô tả, biểu cảm, nghị luận và các yếu tố li kì tạo được hứng thú nơi độc giả. Sự đan xen giữa những câu chuyện đời thường và những câu chuyện cổ tích về người mẹ, người bà đã tạo nên một ko gian truyện đầy chất thơ và thấm đẫm tình người.

Bằng lối kể chuyện giàu hình ảnh, nhà văn đã tái tạo lại sinh động tình bạn thân thiết thời thơ ấu của ông với những đứa trẻ nhà láng giềng vượt qua những khoảng cách xã hội, sự nghiêm cấm của gia đình để gắn bó với nhau. Mác-xim Go-rơ-ki đã mang tới cho độc giả những trang văn tuyệt vời. Qua đó, chúng ta có thể hiểu thêm phần nào về cuộc đời, bản thân con người của nhà văn.

Ảnh minh họa (Nguồn internet)

Bài văn phân tích truyện ngắn “Những đứa trẻ” của M. Go-rơ-ki số 2

Macxim Go-rơ-ki là nhà văn nổi tiếng trong xu thế hiện thực xã hội chủ nghĩa của văn học Nga. Đoạn trích “Những đứa trẻ” được trích trong tiểu thuyết “Thời thơ ấu” của tác giả, đây là một đoạn trích rất xúc động trình bày tình yêu bà chứa chan của cậu nhỏ Aliosa, đồng thời người đọc đã thấy được thời thơ ấu của tác giả.

Tác giả có tuổi thơ với quá nhiều đắng cay và xấu số, cả cha và mẹ đều mất sớm, bỏ lại một mình chú chơ vơ mồ côi mồ cút. Chú sống với ông bà ngoại nhưng ông ngoại luôn đối xử với chú bằng roi vọt tàn nhẫn, hai cậu thì luôn tranh giành nhau gia tài, lão đại tá láng giềng luôn hống hách và khinh thường từng lớp dưới. May sao chú còn có bà ngoại, được sống trong tình thương của bà ngoại, và cả người thợ bên hàng xoma, những đứa trẻ đáng yêu của con nhà đại tá. Nhờ có những tình cảm đấy nhưng mà tâm hồn tuổi thơ của chú có được những xúc cảm trong sáng và thắm thiết.

Lần trước hết những đứa trẻ gặp nhau là lúc Aliosa bắt gặp con nhà đại tá từ trên cành cây vắt vẻo, chú say mê và khát khao được chan hòa bè bạn, chú cố ý để cho bọn trẻ chú ý tới nhưng chúng chỉ thì thầm, làm cho chú “ngượng quá bèn tụt xuống đất”. Đó là kỉ niệm lúc đầu đầy nước mắt về tình bạn của Aliosa. Cho tới lần chú cùng hai thằng anh con nhà đại tá cứu đứa em út ngã xuống giếng, đó chính là chiến công và thử thách phá vỡ hàng rào cách trở tình bạn. “Xuống đây chơi với chúng tớ” là tiếng gọi trước hết của những người bè bạn, đầy tình thương và sự tin tưởng, là phút chốc hạnh phúc nhất.

Rồi từ đó bốn đứa trẻ chơi với nhau vui vầy “ngồi sát bên nhau như những chú gà con”, chúng đã có những phút chốc thần tiên bên nhau cho tới lúc lão đại tá xuất hiện và đuổi chú ra khỏi nhà, cấm chú ko được chơi với con của mình. Nhưng tình bạn đấy đã chẳng có gì cách trở được, chúng tiếp tục chơi với nhau nhưng mà quan hệ ngày càng thân thiết. Chúng thay phiên nhau canh để nghe Aliosa kể chuyện cổ tích về cuộc sống buồn tủi và những con chim. Tình cảm bè bạn hồn nhiên, trong sáng và tươi đẹp đấy như một dấu ấn ko thể phai nhòa trong cuộc đời của tác giả, dù hơn 40 năm đã trôi qua nhưng ông vẫn còn nhớ như in và vẹn nguyên xúc cảm lúc đầu.

Trong tình bạn và tuổi thơ của những đứa trẻ đấy có sự xuất hiện của bà ngoại Aliosa, bà là nguồn hạnh phúc và dòng sữa ngọt ngào nuôi dưỡng tâm hồn chúng. Bà là chỗ dựa ý thức và chở che cho Aliosa khỏi những điều chẳng lành, mỗi lần đang kể nhưng mà quên tình tiết trong câu truyện cổ tích là em lại chạy về hỏi bà, đó là điều nhưng mà ba đứa trẻ kia đều khát khao và ước mơ. Aliosa rất tự hào kể những điều tốt đẹp về bà ngoại.

Có thể nói, chính tình bạn và tình mến thương của bà đã giúp Aliosa vượt lên trên nỗi xấu số cuộc đời mình. Từ đó ta thấm thía trị giá và ý nghĩa của một tình bạn đẹp, nó thắp sáng niềm tin và đem lại hạnh phúc cho tuổi thơ. Đó chính là ý nghĩa nhân văn của tiểu thuyết nói chung và đoạn trích nói riêng.

Ảnh minh họa (Nguồn internet)
Ảnh minh họa (Nguồn internet)

Bài văn phân tích truyện ngắn “Những đứa trẻ” của M. Go-rơ-ki số 3

Bộ ba tự truyện của Gorki (Thời thơ ấu, Kiếm sống, Những trường đại học của tôi) là những trang văn có chỗ thấm đầy lệ, có nơi có những tiếng thở dài, cũng có nụ cười tiếng hát, có những dặm đường đầy thử thách của một chú nhỏ, một chàng trai có những tấm lòng tràn đầy nhân hậu mênh mông.

Đọc chương 9 tập “Thời thơ ấu”, dõi theo hành trình của cậu nhỏ Pê-scốp, lòng chúng ta xôn xao rung động trước vẻ đẹp một tâm hồn thơ nhỏ. Tình bạn, tình yêu bà của nhỏ A-li ô-sa Pê-scốp nhiều rung động, chứa chan.

Pê-scốp đã sớm nếm trải nhiều đắng cay, xấu số. Lên mười tuổi thì cả cha lẫn mẹ đều tuần tự tạ thế. Ông ngoại dữ đòn. Chỉ có bà ngoại dịu hiền, mến thương đứa cháu mồ côi mồ cút rất mực. Những chuyện cổ tích bà kể, những bài thánh ca bà hát như hương hoa ngạt ngào ướp vào tâm hồn tuổi thơ A-li-ô-sa. Cháu chỉ còn biết tìm tới toàn cầu loài chim, cháu bẫy chim, nuôi chim để nghe chim hót. Khao khát tình thương và tình bạn.

Nhà nghèo, ít được tới trường nên A-li-ô-sa ngồi vắt vẻo trên cành cây nhìn sang một cái sân rộng, có lúc phải nhìn qua khe hở hàng rào nhìn ba anh em nhà láng giềng chơi. Khuôn mặt tròn, mắt xám với màu áo xanh cùng những trò chơi lạ của ba anh em đã làm chú ta rất thích. Chúng chơi rất thú vị, vui vẻ và ko bao giờ cãi nhau. A-li-ô-sa thích cách ăn vận, thích thái độ săn sóc của chúng đối với nhau …

Mỗi lúc đứa em nhỏ. một thằng nhỏ “ngộ nghĩnh và linh lợi” bị ngã thì hai thằng anh lại cười vui, rồi xúm vào đỡ em dậy, hoặc lấy khăn tay, lấy lá cây ngưu bàng lau các ngón tay và quần cho em. Tiếng nói của đứa anh thứ hai, nói một cách hiền từ “Em lóng ngóng quá” làm cho Aliôsa chú ý. Cả 3 anh em đều khỏe mạnh, rất nhanh nhẹn, chan hòa mến thương, ko bao giờ cãi nhau hoặc gian lận cả! Aliôsa đã ngắm nhìn say mê, tưởng như chú đang cùng chơi vui vẻ với chúng.

Chú phải leo lên cành cây, lúc thì “huýt sáo gọi chúng”, lúc thì “hét lên hoặc cười thật to để 3 anh em nhà nọ nhìn thấy …, chúng thì thầm trao đổi gì với nhau, chúng nói khẽ với nhau điều gì, … nên đã làm cho Aliôsa “ngượng quá bèn tụt xuống đất”. Có một cái gì cách trở hai toàn cầu tâm hồn tuổi thơ, hay là hàng rào, hay là …, điều đó làm cho Aliôsa cảm thấy tủi và “độc thân” nhiều lắm!

Go-rơ-ki đã kể lại một cách tỉ mỉ kỉ niệm xa xưa đấy, đã làm cho mỗi chúng ta cảm động nhớ lại những chuyện vui buồn thời nhỏ thơ, nhớ lại những kỉ niệm ấm áp về tình bạn dưới mái trường Tiểu học ngày nào… Một thời cơ đã tới để 3 anh em nhà kia mời Aliôsa cùng sang chơi. Một lần chơi trò ú tim, đứa em út non nớt thơ ngây và khờ dại đã ngồi vào gầu và rơi xuống giếng.

Aliôsa chợt nhìn thấy, nhảy phắt xuống sân và kêu to: “Ngã xuống giếng rồi!”. Chú đã tới kịp thời để cùng hai đứa anh kéo thằng em út lên, thoát hiểm. Thằng nhỏ ướt sũng, bàn tay rớm máu, “mặt tái xanh nhưng vẫn mỉm cười”. Chúng bàn nhau cách nói điêu “em ngã vào vũng nước”.

Trước lúc đưa em vào nhà, thằng anh lớn đã “gật đầu” và “chìa tay” cho Aliôsa và nói: “Cậu chạy tới nhanh lắm!”. Sự việc diễn ra quá nhanh, tới nỗi Aliôsa lúc nhìn lại cành cây nhưng mà từ đó, chú nhảy xuống cứu bạn “vẫn còn rung rung và một chiếc lá vàng rụng xuống”. Có thể nói, sự nhanh nhẹn và tấm lòng của Aliôsa trong việc ứng cứu đứa nhỏ là một “chiến công”, một thử thách cho tình bạn của chú với anh em nhà nọ một tuần sau đó.

Hàng rào cách trở vô hình đã bị lũ trẻ phá tung. Và chỉ mấy ngày sau, ba anh em lại kéo nhau ra sân chơi, thằng anh lớn nhìn thấy Aliôsa trên cây đã thân tình gọi: “Xuống đây chơi với chúng tớ”. Đó là tiếng gọi của bè bạn. Là niềm thương yêu tin tưởng. Là phần thưởng, là phút chốc hạnh phúc nhất đối với Aliôsa nhưng mà chú mong đợi bấy nay.

Vốn tâm hồn trong sáng, nhạy cảm, bốn đứa nhỏ như bốn con chim non ríu rít chơi với nhau. Aliôsa hỏi chúng nó có bị đánh ko. Chúng trao đổi với nhau về chuyện bắt chim nuôi chim, về chim Bạch yến… Chúng nói với nhau về mẹ và dì ghé. Cả bốn đứa nhỏ đều cùng tình cảnh “mồ côi mẹ”, sự đồng cảm về tình cảnh đã gắn bó tâm hồn tuổi thơ.

Aliôsa kể cho chúng nghe “Chuyện mụ mẹ ghẻ phù thủy” … Bốn đứa nhỏ “ngồi sát vào nhau như những chú gà con”. Đây là những khoảnh khắc thần tiên của chúng. Thằng nhỏ nhất thì “mím chặt môi và phồng má lên”. Một đứa thì “chống khuỷu tay lên đầu gối… ” và quàng lên vai em nó. Chúng yên lặng lắng tai cổ tích.

Ở đời, xưa và nay, tình bạn xoành xoạch được thử thách qua cảnh giàu nghèo, sang hèn, lúc thành đạt, v.v … Ở người lớn và trẻ em có tình bạn thủy chung, có thứ tình bạn “nắng sớm, chiều mưa”, v.v … Bốn đứa trẻ này đang chơi thân với nhau, bỗng người lớn đã xông vào “phá đám”. Lão đại tá già xuất hiện với bộ ria trắng, đầu đội chiếc mù xù lông đã thô bạo “nắm lấy vai” và đuổi Aliôsa ra khỏi cổng với lời dọa nạt: “Cấm ko được tới chỗ tao!”.

Rồi trận đòn của ông ngoại. Sự đặt điều méc lẻo, sự quan tâm “theo dõi” của bác Piốt. Ông ngoại đã nghiêm cấm cháu ko được chơi với mấy đứa con lão đại tá, v.v … nhưng tuổi thơ và tình bạn trong sáng của tuổi thơ, người nào có thể nghiêm cấm và li gián được? Vì thế Aliôsa vẫn tiếp tục chơi với 3 đứa nhỏ kia và quan hệ giữa chúng nó “ngày càng trở thành thích thú”. Chẳng có “cửa ải quan”, “bức tường thành” nào cách trở được bốn đứa trẻ!

Mọi thành kiến giai cấp, mọi sự nghiêm cấm và đòn roi đối với chúng nó chẳng có nghĩa lý gì. Giữa bức tường và hàng rào nhà ông đại tá, có một cây du, một cây bồ đề và một bụi hương mộc um tùm, “một lỗ hổng hình bán nguyệt” đã được bí mật khoét ra. Chính tại đây ba đứa đàn ông đại tá, một đứa đứng canh, hai đứa “ngồi xổm hoặc quỳ nói chuyện khe khẽ với nhau”.

Chúng nói về cuộc sống buồn, về những con chim, nhiều chuyện trẻ em khác, … Chúng nghe Aliôsa kể chuyện cổ tích. Có một cụ thể rất thú vị là mỗi lần kể chuyện, nửa chừng quên mất chỗ nào, Aỉiôsa lại chạy về hỏi bà … Chúng vẫn chơi vui, vẫn tâm tình, vẫn chan hòa trong niềm thơ ấu cổ tích. Một tình bạn trong sáng, hồn nhiên.

Ba anh em con nhà đại tá mồ côi mẹ, chịu cảnh mẹ ghẻ, chúng lại ko còn bà. Còn Aliôsa, tuy thỉnh thoảng vẫn bị ông ngoại đánh đòn, nhưng em còn có bà ngoại. Bà là dòng sữa cổ tích ngọt ngào nuôi dưỡng tâm hồn em. Bà là chỗ dựa ý thức bảo vệ chở che cháu lúc bị người lớn đặt điều. Ta hãy nghe bà trả lời dứt khoát bác Piốt:

“Ôi chà, bác Piốt, tự bác đặt điều ra thì có, nó ko chửi bác tương tự đâu!. Mỗi lần Aliôsa quên một tình tiết nào đó trong cổ tích, chạy về hỏi bà, em đã làm cho bà “rất ưng ý”. Chú đã tự hào kể bao nhiêu chuyện tốt đẹp vé bà ngoại mình, đã làm cho 3 anh em nhà đại tá xúc động. Cả 3 anh em đều buồn và thằng anh lớn đã thở dài nói: “Có nhẽ tất cả các bà đều rất tốt, bà mình trước đây cũng rất tốt”.

Đó là một câu nói giản dị của một em nhỏ đã trải qua nhiều xấu số. Những bạn nhỏ nào đó đã từng được nghe bà ru, bà kể chuyện cổ tích, từng được bà ôm ấp gãi lưng cho ? Những bạn nhỏ nào đó trong cơn mơ từng thấy bà hiền từ đang cầm “quả thị Tấm Cám” trên tay ? Và những người nào đó lúc cất tiếng chào đời chưa một lần nào được nhìn thấy mái tóc bà, nụ cười hiền từ của bà sẽ xúc động biết bao lúc nghe một đứa nhỏ “thở dài” nói trong ngao ngán “bà mình trước cũng rất tốt”.

Có thể nói tình bạn và tình mến thương bà là những tình cảm đặm đà, trong sáng, thiêng liêng của tuổi thơ. Đọc những dòng tự thuật trên đây, ta thấy chất thơ dào dạt trên trang văn của Go-rơ-ki – Ta biết yêu bà, yêu bạn. Ta lớn lên và được sống tin tưởng trong tình mến thương mênh mông. Thiếu tình thương, tuổi thơ buồn lắm vì phải trải qua những tháng ngày u ám độc thân,

Từ lúc có bạn, được chơi trong tình bạn, những em nhỏ mồ côi như có ánh nắng đem lại sự ấm áp cho tâm hồn. Go-rơ-ki đã nói rất cảm động điều đó. Tính chân thực, hồn nhiên và truyền cảm tạo nên vẻ đẹp văn học thực thụ của “Thời thơ ấu”.

Ảnh minh họa (Nguồn internet)
Ảnh minh họa (Nguồn internet)

Bài văn phân tích truyện ngắn “Những đứa trẻ” của M. Go-rơ-ki số 4

Mác-xim Go-rơ-ki (1868 – 1936) là nhà văn hiện thực xuất sắc của nước Nga cuối thế kỉ XIX đầu thế kỉ XX. Tên thật của ông là A-lếch-xây Pê-scôp, gọi thân tình là A-li-ô-sa. Ông sinh trưởng ở thị thành Ni-giơ- ni Nô-vơ-gô-rôt (sau có thời đổi tên là thị thành Go-rơ-ki), trong một gia đình lao động nghèo, bố làm nghề thợ mộc. Chú nhỏ A-li-ô-sa trải qua tuổi thơ dại nhiều đắng cay, tủi nhục, phải tự lực kiếm sống bằng nhiều nghề không giống nhau lúc mới mười một tuổi.

Nhà văn sáng tác rất nhiều, gồm các thể loại truyện ngắn, tiểu thuyết, kịch… Các tác phẩm chính: tiểu thuyết Người mẹ (1906-1907), bộ ba tiểu thuyết tự thuật Thời thơ ấu (1913-1914), Kiếm sống (1915-1916), Những trường đại học của tôi (1923)…

Thời thơ ấu là cuốn trước hết trong bộ ba tiểu thuyết tự thuật. Truyện được kể ở thứ bậc nhất (tôi). Tác giả tự kể chuyện đời mình. Mở đầu tác phẩm là chuyện bố mất, lúc A-li-ô-sa mới ba tuổi. Chú nhỏ về ở với ông bà ngoại vì mẹ đi lấy chồng khác. A-li-ô-sa sống những năm tháng tuổi thơ héo hon, sớm phải chứng kiến trong gia đình những cảnh đời nhức nhối. Ông ngoại Va-xi-li Ca-si-rin là người khó tính, tàn nhẫn, hay dọa nạt và đối xử với cháu bằng roi vọt. Hai người cậu thì luôn chửi bới và đánh nhau vì tranh chấp gia tài.

Lão đại tá góa vợ Ốp-xi-an-ni-cop láng giềng thì hống hách, coi khinh những người thuộc từng lớp dưới… Nhưng A-li-ô-sa cũng gặp những người tốt bụng. Chú được sống trong sự chở che và tình thương yêu của bà ngoại A-cu-li-na I-va-nôp-na. Bà thường kể chuyện cổ tích cho cháu nghe, khơi dậy trong tâm hồn trẻ thơ những tình cảm tốt đẹp. Bác thợ Xư-ga-nôc có lần đỡ đòn cho A-li-ô-sa nên cả cánh tay bị bầm tím. Những đứa trẻ vừa tội nghiệp vừa đáng yêu con của đại tá Ôp-xi-an-ni-côp rất mến A-li-ô-sa… Tác phẩm kết thúc bằng sự kiện mẹ cậu nhỏ tạ thế, lúc cậu mới lên mười.

Bài văn này trích ở chương IX của tác phẩm Thời thơ ấu. Nhà văn thuật lại tình bạn thân thiết phát sinh giữa cậu nhỏ A-li-ô-sa với mấy đứa trẻ láng giềng mồ côi mẹ, sống thiếu tình thương, bất chấp những cản trở trong quan hệ giai cấp và từng lớp xã hội lúc bấy giờ.

Ông bà ngoại của A-li-ô-sa là láng giềng với đại tá Ôp-xi-an-ni-cốp. Hai nhà thuộc hai thành phần xã hội không giống nhau. Một bên là dân thường, một bên là quan chức giàu có. Vì thế, viên đại tá ko cho mấy đứa con của mình chơi với A-li-ô-sa. Do A-li-ô-sa góp sức cứu đứa con nhỏ của ông ta bị rơi xuống giếng nên ba đứa trẻ thích thú A-li-ô-sa và rủ cậu sang vườn chơi.

A-li-ô-sa đã mất bố, mẹ lại đi lấy chồng khác. Cậu thường bị ông ngoại đánh đòn. Chỉ có bà ngoại là người hiền từ, hết lòng mến thương, chở che cho cậu. Qua trò chuyện, A-li-ô-sa biết mấy đứa bạn mới quen kia tuy sống trong cảnh giàu có nhưng cũng chẳng sung sướng gì. Mẹ chết, chúng phải sống với mẹ ghẻ và cũng thường xuyên bị cấm đoán, bị đánh đòn…

Do hoàn cảnh giống nhau là đều thiếu tình thương nên A-li-ô-sa nhanh chóng kết thân với mấy đứa trẻ kia. Tình bạn trong sáng để lại ấn tượng thâm thúy trong lòng A-li-ô-sa, khiến mấy chục năm sau, lúc đã trở thành nhà văn M.Gor-ki, ông vẫn còn nhớ như in và kể lại hết sức xúc động.

Trước lúc làm quen, mỗi lần nhìn sang láng giềng, A-li-ô-sa chỉ thấy: Ba đứa cùng mặc áo cánh và quần dài màu xám, cùng đội mũ như nhau. Chúng có khuôn mặt tròn, mắt xám và giống nhau tới nỗi tôi chỉ có thể phân biệt được chúng theo tầm vóc. Tuy bị nghiêm cấm vì ko cùng sang trọng nhưng bọn trẻ vẫn lén gặp nhau để nói chuyện tâm tư. Chúng giống nhau ở chỗ đứa nào cũng bị đối xử khắc nghiệt và ko có thú vui tuổi thơ.

Khi mấy đứa trẻ kể cho A-li-ô-sa biết mẹ chúng đã chết, chúng phải sống với mẹ ghẻ, cậu nhỏ thấy cả ba đứa có vẻ nghĩ ngợi, gương mặt sầm lại… Chúng ngồi sát vào nhau, giống như những chú gà con. Sự so sánh chuẩn xác khiến ta liên tưởng tới cảnh lũ gà con sợ hãi co cụm vào nhau lúc nhìn thấy bóng diều hâu.

Mấy đứa trẻ láng giềng vừa nhắc tới chuyện mẹ ghẻ nhưng mà chúng gọi là mẹ khác, A-li-ô-sa liên tưởng ngay tới nhân vật mụ mẹ ghẻ độc ác trong các chuyện cổ tích. Cậu chỉ biết xoa dịu các bạn: Mẹ thật của các cậu thế nào cũng sẽ về, rồi các cậu xem! Thằng lớn có vẻ nghi ngờ: Chết rồi nhưng mà, về làm sao được… A-li-ô-sa như chìm trong toàn cầu cổ tích.

Cậu nói với các bạn như nói với chính mình: Không được ư? Trời ơi, biết bao nhiêu lần những người chết, thậm chí đã bị xả ra từng mảnh, nhưng mà chỉ cần vẩy cho ít nước thánh là sống lại; có biết bao nhiêu người chết nhưng mà ko phải là mệnh chung, vì phép của bọn phù thủy.

Khi đại tá Ôp-xi-an-ni-cốp bỗng dưng xuất hiện và vặn hỏi mấy đứa con rằng: Đứa nào gọi nó sang? A-li-ô-sa thấy cả mấy đứa trẻ lặng lẽ bước ra khỏi chiếc xe và đi vào nhà. Cảnh đấy khiến cậu nhỏ nghĩ tới những con ngỗng ngoan ngoãn hình ảnh so sánh vừa mô tả chuẩn xác dáng dấp bên ngoài tội nghiệp của ba đứa trẻ và phần nào trình bày toàn cầu nội tâm của chúng. Chúng bị cha áp chế, sợ hãi lẳng lặng theo nhau vào nhà, chẳng dám rỉ răng. A-li-ô-sa thông cảm với cuộc sống hoàn toàn thiếu tình thương của các bạn nhỏ.

Chú nhỏ cảm thấy mình may mắn hơn chúng vì còn có người bà nhân hậu. Bà thường kể chuyện cổ tích cho chú nghe và chú kể lại cho các bạn, chỗ nào quên thì chạy về hỏi bà. Khi đứa con lớn của viên đại tá trầm ngâm bảo: Có nhẽ tất cả các bà đều rất tốt, bà tớ ngày trước cũng rất tốt… thì A-li-ô-sa nhận xét: Nó thường nói một cách buồn chán: ngày trước, trước kia, đã có thời… dường như nó đã sống trên trái đất này mội trăm năm, chứ ko phải mười một năm.

Không chỉ lời nói nhưng mà còn hình dáng, ánh mắt của mấy người bạn nhỏ đọng lại trong trái tim, làm cho nhà văn sau bao nhiêu năm cũng không thể nào quên: “Tôi còn nhớ nó có đôi bàn tay nhỏ nhắn, những ngón tay thon thon và người mảnh dẻ, yếu ớt, cặp mắt rất sáng, nhưng dịu dàng như ánh sáng của những ngọn tới trong nhà thờ. Hai em nó cũng rất dễ thương, tôi tin yêu lắm, tôi luôn muốn làm cho chúng vui thích, nhưng tôi ưa thằng lớn hơn cả…”.

Qua đoạn trích, chúng ta thấy A-li-ô-sa tuy còn nhỏ nhưng đã biết thương người, biết xoa dịu, san sẻ nỗi xấu số của các bạn gần như cùng tình cảnh. Rõ ràng, sự phân biệt giai cấp, giàu nghèo trong xã hội ko thể nào ngăn cản được tình bạn trong sáng của tuổi thơ. Tình bạn đấy là của nả ý thức vô giá trong cuộc sống ý thức của mỗi con người.

Ảnh minh họa (Nguồn internet)
Ảnh minh họa (Nguồn internet)

Bài văn phân tích truyện ngắn “Những đứa trẻ” của M. Go-rơ-ki số 5

Mác- xim Go- rơ- ki là một nhà văn Nga xuất sắc, người có công đầu tạo lập nền văn học Xô- viết, và là một nhà văn lớn của nhân loại thế kỉ XX. Cuộc đời của ông trải qua nhiều khó khăn ngay từ những ngày còn nhỏ. Một trong ba cuốn hồi kí nổi tiếng về cuộc đời của ông đó là “Những ngày thơ ấu” viết trong những năm 1913- 1914.

Đoạn trích “Những đứa trẻ” được trích trong tập hồi kí đã để lại cho người đọc nhiều ấn tượng.Những chuyện được kể trong “Những đứa trẻ” là những chuyện có thật xảy ra vào lúc A- li- ô- sa (tên thân tình hồi nhỏ của tác giả) được chín, mười tuổi. Mặc dù sau đó nhiều năm ông mới viết tác phẩm nhưng người đọc vẫn thấy rung động thâm thúy trước những đứa trẻ thơ ngây thiếu thốn tình thương nhờ tài kể chuyện của một tâm hồn đa cảm như ông.

Những nhân vật chính trong đoạn trích đó là cậu nhỏ A- li- ô- sa mồ côi cha lại ko có mẹ, thường bị ông ngoại đánh đòn. Ba cậu đàn ông lão đại úy sống trong cảnh giàu có nhưng sớm mồ côi mẹ và phải sống dưới sự khe khắt của bố và mẹ ghẻ. Tuy thuộc những từng lớp không giống nhau nhưng hoàn cảnh thiếu tình thương giống nhau nên chúng dễ thân thiết, đồng cảm, tuy bị ông đại úy cấm đoán nhưng tình bạn của chúng vẫn cứ tiếp tục.

Và tình cảm đấy đã để lại ấn tượng thâm thúy trong lòng M. Go- rơ- ki sau này để cho tới ngày trưởng thành, những chuyện nhưng mà ông đã cùng trải qua với những đứa trẻ láng giềng vẫn còn in đậm.Người ta thường nói tâm hồn trẻ thơ như tờ giấy trắng, cuộc đời hay nói cách khác là những người lớn vẽ vào tờ giấy trắng đó như thế nào nó sẽ hiện lên đúng như thế. Mỗi đứa trẻ lớn lên đâu chỉ cần đủ cơm no áo mặc nhưng mà còn cần một thứ vô cùng quan trọng đó là tình mến thương nhưng những đứa trẻ trong hồi kí của M. Go- rơ- ki lại thiếu đi thứ quan trọng nhất đấy.

Chúng chỉ biết bù lấp khoảng trống tâm hồn bằng cách được tìm tới nhau để sẻ chia. Chúng đều là những đứa trẻ vô cùng thơ ngây hồn nhiên và đáng yêu. Sự đáng yêu, thơ ngây nhưng mà cũng rất lương thiện của chúng trình bày trong cuộc hội thoại về những chú chim. Khi mấy đứa trẻ kể cho A-li-ô-sa biết mẹ chúng đã chết, chúng phải sống với mẹ ghẻ, cậu nhỏ thấy “cả ba đứa có vẻ nghĩ ngợi, gương mặt sầm lại”… “Chúng ngồi sát vào nhau, giống như những chú gà con”.

Sự so sánh chuẩn xác khiến ta liên tưởng tới cảnh lũ gà con sợ hãi co cụm vào nhau lúc nhìn thấy bóng diều hâu. Mấy đứa trẻ láng giềng vừa nhắc tới chuyện mẹ ghẻ nhưng mà chúng gọi là mẹ khác, A-li-ô-sa liên tưởng ngay tới nhân vật mụ mẹ ghẻ độc ác trong các chuyện cổ tích. Cậu chỉ biết xoa dịu các bạn: Mẹ thật của các cậu thế nào cũng sẽ về, rồi các cậu xem! Thằng lớn có vẻ nghi ngờ: “Chết rồi nhưng mà, về làm sao được…” A-li-ô-sa như chìm trong toàn cầu cổ tích.

Cậu nói với các bạn như nói với chính mình: “Không được ư? Trời ơi, biết bao nhiêu lần những người chết, thậm chí đã bị xả ra từng mảnh, nhưng mà chỉ cần vẩy cho ít nước thánh là sống lại; có biết bao nhiêu người chết nhưng mà ko phải là mệnh chung, vì phép của bọn phù thủy”. Và Cậu cảm thấy mình còn hạnh phúc hơn những đứa trẻ này vì dù hay bị ông đánh nhưng cậu còn có bà mến thương, kể chuyện cổ tích cho cậu nghe.

Thật buồn vì những đứa trẻ thơ ngây đấy là những đứa trẻ thiếu tình thương, bị nghiêm cấm bởi sự khác lạ về giai cấp. Khi đại tá Ốp-xi-an-ni-cốp bỗng dưng xuất hiện và vặn hỏi mấy đứa con rằng: Đứa nào gọi nó sang? A-li-ô-sa thấy cả mấy đứa trẻ lặng lẽ bước ra khỏi chiếc xe và đi vào nhà. Cảnh đấy khiến cậu nhỏ nghĩ tới những con ngỗng ngoan ngoãn hình ảnh so sánh vừa mô tả chuẩn xác dáng dấp bên ngoài tội nghiệp của ba đứa trẻ và phần nào thế hiện toàn cầu nội tâm của chúng.

Chúng bị cha áp chế, sợ hãi lẳng lặng theo nhau vào nhà, chẳng dám rỉ răng lấy một lời. A-li-ô-sa thông cảm với cuộc sống hoàn toàn thiếu tình thương của các bạn mình. Nhưng sự hung hãn và nghiêm cấm của ngài đại tá ko có nghĩa lí gì trong tình bạn của chúng lúc chúng đã yêu quý nhau, vậy là chúng vẫn tiếp tục chơi với nhau. A- li- ô- sa hay kể cho các bạn nghe những câu chuyện cổ tích bà kể, dù chúng phải trong bụi cây để che giấu, tình bạn của chúng vẫn cứ xinh xắn và kéo dài, để lại một vùng kí ức ko bao giờ quên trong tâm trí của M. Go- rơ- ki.

Phcửa ải chăng, tình cảm trong sáng hiền từ của bọn trẻ đã phá tan rào cản giai cấp lạnh lùng, nối tiếp đường ranh những thành kiến, thắng lợi mọi sự nghiêm cấm của bất kỳ một người nào.“Những đứa trẻ” là trích đoạn hay nói về tình bạn ấm áp của M Go- rơ- ki với những người bạn thời thơ dại của mình. Đó là một tình bạn trong sáng, cảm động, chúng chơi với nhau vô tư, hồn nhiên, tránh xa được sự tác động của những suy nghĩ phức tạp của người lớn.

Chính sự trong sáng và tình mến thương của bọn trẻ đã làm cho tuổi thơ của chúng thừa hưởng một phần đúng nghĩa của từ “hạnh phúc” dù là sống trong hoàn cảnh ko mấy hạnh phúc. Đó là những đứa trẻ nhưng mà ta sẽ nhớ mãi…

Ảnh minh họa (Nguồn internet)
Ảnh minh họa (Nguồn internet)

Bài văn phân tích truyện ngắn “Những đứa trẻ” của M. Go-rơ-ki số 6

Tình bạn trong sáng hay tình bà cháu sâu nặng là nguồn sức mạnh nâng đỡ tâm hồn tuổi thơ. Nhà văn Mac-xim Go-ro-ki cũng ngợi ca những tình cảm xinh xắn đấy trong chương IX “Những đứa trẻ” trích trong tiểu thuyết “Thời thơ ấu”.

Tình bạn tuyệt đẹp giữa A-li-o-sa và ba đứa con của đại tá Op-xi-an-ni-cop đó ko chỉ là tình cảm tình cờ nhưng mà đó là điều thế tất. Đó là một trái tim nhân hậu của A-li-o-sa một lần tình cờ cùng hai đứa lớn kéo dây gàu lên và cứu sống thằng em nhỏ do chơi nghịch nhảy vào gàu rơi xuống giếng, tình bạn được nảy mầm một cách tự nhiên như thế. Nhưng tình cảm bền chặt đó càng lớn dần lên khiến tác giả chưa một lần quên lúc tự thuật về tuổi thơ của mình.

Bốn đứa trẻ chơi với nhau, ở gần nhau chúng thấy bạn của mình cũng trải qua nhiều xấu số. Tâm hồn trẻ thơ tìm tới nhau cũng chính là tìm kiếm sự đồng cảm, sẻ chia. Chúng bên nhau như keo sơn, ruột thịt, vắng bóng những người bạn, cậu nhỏ A-li-o-sa mong đợi da diết và đếm thời kì một cách chán nản: “Có tới một tuần ko thấy ba anh em nhà đấy ra sân chơi”. Tiếng gọi thân tình của thằng anh lớn xóa bỏ rào cản của giai cấp để chúng trở thành gần nhau hơn: “Xuống đây chơi với chúng tớ!”.

Tình bạn trẻ thơ thật tình có lúc được trình bày một cách giản dị như thế. Chúng tâm tư, trò chuyện với nhau về hoàn cảnh gia đình mình. Đồng tình cảnh mồ côi mẹ, lại hay bị người lớn đánh đập, những đứa cảm thấy cần nhau hơn. A-li-o-sa thông cảm lúc thấy những đứa bạn lắng tai chuyện cổ tích “chúng ngồi sát vào nhau, giống như những chú gà con” . Nếu cậu nhỏ A-li-o-sa thơ ngây tin vào toàn cầu cổ tích nhiệm màu rằng người chết sẽ sống lại thì thằng anh lớn nhận rõ hiện thực ko xảy điều đó. “Đấy là những chuyện cổ tích…”. Cậu nhỏ có nhẽ cũng cảm thu được nỗi buồn, đắng cay ko gì khỏa lấp được lúc vắng bóng mẹ.

Sự yên lặng, “thằng nhỏ nhất mím chặt môi và phồng má lên, còn thằng kia chống khuỷu tay lên đầu gối…ấn em nó cúi xuống”. Không khí trầm buồn chưa bị cắt ngang bởi một ông già- ông đại tá già, một thử thách đặt ra cho tình bạn lúc người cha già dữ dằn cấm đoán khiến mấy đứa trẻ vừa sợ hãi, buồn “lặng lẽ bước ra khỏi xe và đi vào nhà” như “những con ngỗng ngoan ngoãn”. Hình ảnh so sánh chuẩn xác khắc họa hình tượng đáng thương của những đứa trẻ đã quen bị chèn lấn, roi vọt.

Còn với A-li-o-sa, “ông ta nắm chặt lấy vai, giơ ngón tay dọa”, làm cậu sợ phát khóc. Sức mạnh mãnh liệt của tình bạn ko gì chia cắt nổi, dù đó là những trận đòn của ông đại tá hay ông ngoại. “Tôi vẫn tiếp tục chơi với mấy đứa trẻ đấy và cảm thấy rất vui thích”. Chúng còn tạo ra một lỗ hổng hình bán nguyệt ở hàng rào và cẩn thận “đứng canh dự phòng ông đại tá bỗng dưng gặp chúng tôi”.

Những cuộc gặp mặt nói chuyện vẫn tiếp tục như trước và chẳng bao giờ chúng nói về bố và mẹ ghẻ. Chi tiết ngộ nghĩnh trong trích đoạn, lúc A-li-o-sa kể lại những chuyện bà đã kể, “quên chỗ nào,… chạy về nhà hỏi lại bà”. Tình cảm đó thật vô tư, trong sáng.

Kế bên tình bạn bền chặt, tuổi thơ của nhà văn còn hạnh phúc lúc được sống trong tình thương của người bà hiền từ. Những câu chuyện cổ tích bà kể nuôi dưỡng tâm hồn thơ ngây của A-li-o-sa giúp cậu ko mất niềm tin vào cuộc đời. Cậu may mắn hơn những người bạn của mình bởi chúng chẳng được người nào trong gia đình chở che, đùm bọc. Tiếng thở dài của thằng lớn lúc nghe A-li-o-sa kể về bà mình, khiến ta ko khỏi nghĩ ngợi: “Có nhẽ tất cả các bà đều rất tốt, bà tớ ngày trước cũng rất tốt…”. Lời nói vẫn bình dị, kết thúc bằng dấu chấm lửng, gợi những nỗi buồn xa xăm thẳm sâu trong cặp mắt cậu.

Qua đoạn trích “Những đứa trẻ” nhà văn người Nga giúp ta nhận thấy vẻ đẹp của tình bạn tuổi thơ xinh xắn và tình bà cháu nồng đượm. Đó chính là nguồn động lực sưởi ấm tâm hồn và thời thơ dại xấu số.

Ảnh minh họa (Nguồn internet)
Ảnh minh họa (Nguồn internet)

Bài văn phân tích truyện ngắn “Những đứa trẻ” của M. Go-rơ-ki số 7

Đoạn trích “Những đứa trẻ” trích trong tác phẩm “Thời thơ ấu” được Mác-xim Go-rơ- ki viết vào những năm 1913 – 1914, cũng là những năm tháng sự phân biệt giàu nghèo trong xã hội Nga trở thành gay gắt. Tác phẩm mang tính chất tự thuật về chính cuộc đời của tác giả và những người láng giềng, người thân trong gia đình ông.

Đoạn trích là bức tranh sinh động về cuộc đời và số phận của những đứa trẻ và tình bạn trong sáng của chúng, Những nhân vật trong tác phẩm ko được tác giả đặt tên, nó tạo điều kiện cho bài văn mang tính chất nói chung hơn và đồng thời cũng làm cho câu chuyện mang đậm màu sắc cổ tích. Số phận của những đứa trẻ gợi lên trong người đọc lòng thương cảm trước hoàn cảnh khó khăn của chúng.

Sống trong một xã hội phân biệt sang trọng giàu – nghèo rõ ràng, nhân vật tôi và ba đứa trẻ ko có điều kiện để tăng trưởng một tình bạn. Nhân vật tôi cũng như ba đứa trẻ nhà ông đại tá có chung một hoàn cảnh đó là ko được nhận tình mến thương từ cha mẹ. Khác với những đứa trẻ phổ biến, nhân vạt tôi phải sống chung với ông bà ngoại vì bố mất sớm, mẹ đi lấy chồng khác.

Đã thế ông ngoại còn là một người khó tính nên nhân vật tôi thương bị dọa nạt và bị đánh đòn một cách oan uổng. Còn ba đứa trẻ nhà ông đại tá thì mồ côi mẹ từ nhỏ, bố lấy vợ khác, chúng phải sống với bố và mẹ ghẻ – là những người nhưng mà chẳng bao giờ thấy chúng kể cho nhân vật tôi nghe. Chỉ biết rằng, bố của chúng là một người khó tính, hống hách, xoành xoạch cấm đoán chúng mọi thứ, nhất là chơi với nhân vật tôi và còn luôn đánh đòn chúng nữa.

Chúng đều là những đứa trẻ đáng thương, ko được nhận tình mến thương từ cha mẹ và cũng ko được mến thương, chăm sóc chu đáo. Chúng có chung một nỗi xấu số là xoành xoạch bị cấm đoán và bị đánh đòn. Trong hoàn cảnh đó, chúng cần một người mẹ, một người mẹ xoành xoạch quan tâm, chăm sóc và dành cho chúng tình mến thương. Và tình bạn đã thay thế cho tình mẫu tử, nó đã bù đắp phần nào cho nỗi xấu số của những đứa trẻ.

Phcửa ải sống trong một xã hội như thế, một gia đình như thế nhưng chúng vẫn là những đứa trẻ ngoan ngoãn, trong sáng và nhân hậu. Không chỉ cùng hoàn cảnh nhưng mà chúng còn có những thị hiếu giống nhau, đó là thích nghe kể chuyện cổ tích. Dù biết những câu chuyện đó chẳng phải có thật nhưng chúng vẫn say sưa nghe kể. Chúng thường kể cho nhau nghe qua một ngóc hẹp giữa bức tường nhà nhân vật tôi và hàng rào nhà Ốp-xi-an-ni-cốp.

Và chúng còn thích chim, thích nghe tiếng chim hót nhưng lai sợ ko được phép nuôi nên chúng cũng chẳng dám bắt nữa. Sống trong một xã hội phân chia sang trọng giàu – nghèo rõ ràng, tuy là láng giềng nhưng gia đình nhân vật tôi và gia đình ba đứa trẻ ko hề thân thiết. Người lớn cũng cấm những đứa trẻ ko được nói chuyện và chơi với nhau. Nhưng bất chấp mọi cản trở trong quan hệ xã hội lúc bấy giờ, tình bạn thân thiết giữa những người bạn cùng tình cảnh đã phát sinh và tăng trưởng.

Tình bạn mang lại cho chúng lòng dũng cảm và tâm hồn cao thượng. Nhân vật tôi dành cho ba đứa trẻ sự thông cảm với cuộc sống thiếu thốn tình thương và nỗi xấu số của chúng. Còn ba đứa trẻ mang lại cho nhân vật tôi một tình bạn ấm áp, san sẻ những thị hiếu chung nhưng mà từ trước tới giờ nhân vật tôi chưa từng có được. Chúng tới với nhau, ko bằng vật chất để san sẻ nhưng mà bằng tình cảm trong sáng và nhân hậu. Dù có bị la mắng, bị đánh đòn cấm đoán, nhưng chúng vẫn là bạn của nhau. Đối với chúng thì tình bạn là tất cả, dù cho mọi rào cản của xã hội có được dựng lên thì cũng ko thể nào ngăn cản tình bạn của chúng tăng trưởng.

Bằng cách kể chuyện nhẹ nhõm, thu hút, nhà văn Nga Mác-xim Go-rơ-ki đã để lại nhiều ấn tượng thâm thúy và nhiều xúc cảm cho người đọc. Tác giả đã liên kết nhiều phương thức biểu đạt như tự sự, mô tả.,. Việc liên kết giữa ngày nay và cổ tích, cuộc sống đời thường được lồng vào toàn cầu cổ tích làm cho đoạn văn thêm gợi cảm, thu hút đồng thời cũng trình bày ước mơ của những đứa trẻ đáng thương.

Ngoài ra, tác giả còn sử dụng cách kể chuyện và mô tả nội tâm nhân vật, làm cho các nhân vật trong tác phẩm hiện lên với từng tính cách riêng, trình bày một toàn cầu nội tâm riêng của mỗi con người, tạo điều kiện cho người đọc có thể hiểu được nỗi xấu số và niềm khát khao được nhận tình mến thương của những đứa trẻ. “Những đứa trẻ” ko chỉ để lại cho người đọc lòng thương cảm đối với số phận xấu số của tuổi thơ dại nhưng mà còn có tác dụng giáo dục thâm thúy về một tình bạn trong sáng và nhân hậu.

Đồng thời như một lời nói với người lớn: ‘Trẻ em đang mong ước và hy vọng tình cảm mến thương từ người lớn dành cho chúng” Qua câu chuyện “Những đứa trẻ”, toàn cầu cổ tích như xuất hiện, và đó cũng chính là ước mơ của những đứa trẻ: ước mơ về người mẹ hiền từ và được sống trong một trái đất ko còn sự buồn chán, ước mơ về một xã hội về một gia đình giàu lòng mến thương con trẻ.

Với ngòi bút kể chuyện tài tình của nhà văn Nga Mác-xim Go-rơ-ki, tình bạn thân thiết giữa ông hồi còn nhỏ với mấy đứa trẻ bên láng giềng, bất chấp những cản trở trong quan hệ xã hội lúc bấy giờ được thuật lại một cách sinh động. Đó là một tình bạn trong sáng, ấm áp, hồn nhiên của tuổi thơ rất đáng trân trọng.

Ảnh minh họa (Nguồn internet)
Ảnh minh họa (Nguồn internet)

Bài văn phân tích truyện ngắn “Những đứa trẻ” của M. Go-rơ-ki số 8

Đề tài về trẻ thơ xoành xoạch có sức thu hút đối với độc giả ở mọi thế hệ. Người lớn thì muốn đọc để được sống lại phút chốc tuổi thơ của mình. Trẻ thơ thì muốn đọc để xem người ta nói gì về thế hệ của mình, để biết những bạn nhỏ khác sống như thế nào, có giống mình hay ko,… Mác-xim Go-rơ-ki, một nhà văn đại tài đã viết một tác phẩm kinh điển mang tên Thời thơ ấu. Đoạn trích Những đứa trẻ chính là trích ra từ tác phẩm này. Nội dung của nó mang đầy chất thơ và trình bày được tài năng của người kể chuyện.

Muốn trưởng thành, người nào cũng phải trải qua một thời thơ dại với những bước đi lẫm chẫm. Tuổi thơ đấy dù có xảy ra như thế nào đi chăng nữa thì tới lúc trưởng thành chúng ta cũng vẫn sẽ nhớ về nó. Tất nhiên ko phải tất cả kỉ niệm ta đều có thể nhớ nhưng những kỉ niệm đắng cay, ngọt bùi, những kỉ niệm như cứa vào tim gan sẽ là những kỉ niệm ko thể nào quên. Chúng trở thành một hành trang theo con người trong suốt những chặng đường còn lại của cuộc sống.

Nếu xét về hoàn cảnh sống và thành phần xã hội thì A-li-ô-sa và mấy đứa con nhà ông đại tá Ốp-xi-an-ni-cốp rất không giống nhau. Người lớn có thể nhận thấy rõ điều đó nhưng với trẻ thơ thì lại khác. Sự phân cách xã hội đấy chưa đủ lớn để tạo thành một bức tường cách trở chúng. Nhất là lúc chúng có một điểm chung, đủ để chúng xích lại gần nhau đó chính là mất mẹ. Mất mẹ giống như mất đi một nguồn sữa tình người lớn nhất trên toàn cầu.

Những đứa trẻ mất mẹ bao giờ cũng cảm thấy thiếu thốn tình cảm và vì vậy chúng luôn thèm khát được mến thương. Thế giới chung của chúng chính là vầng sáng tuổi thơ. Chúng tới với nhau nhưng ko đi bằng cổng chính. Đó cũng là cái kiểu riêng của trẻ thơ. Mỗi lần bọn trẻ nhà Ốp-xi-an-ni-cốp thấy A-li-ô-sa là mỗi lần thằng nhỏ ở trong một tư thế không giống nhau, lúc qua cái lỗ, cái ngóc hẹp của hàng rào, lúc lại vắt vẻo trên cây.

Tư thế nhưng mà chúng nói chuyện với nhau cũng ko được đường hoàng cho lắm. Khi thì ngồi xổm, lúc thì quỳ xuống và cũng chỉ dám nói chuyện khe khẽ bởi vì sợ ông đại tá bắt gặp. Vị trí để cho chúng trò chuyện ko phải là phòng khách giống như người lớn nhưng mà là những nơi chẳng người nào nghĩ tới. Có lúc chỉ là trên cái xe trượt tuyết đã hỏng để ở dưới nhà kho. Tuy nhiên, những cuộc gặp mặt vụng trộm đấy khiến chúng cảm thấy vui sướng, cảm động.

Chúng ngắm nhìn nhau và trò chuyện với nhau rất lâu. Nội dung của những câu chuyện nhưng mà chúng nói thì chẳng có gì quan trọng. Khi là về những con chim tôi bẫy được đang sống ra sao, lúc thì nói về phép phù thủy làm cho người sống chết lại y như thật. Những câu chuyện nhưng mà chúng kể đều lấy từ kho cổ tích của bà ngoại nên nếu như có chỗ nào quên thì A-li-ô-sa sẽ dặn chúng đợi để chạy về nhà hỏi lại bà.

Trẻ nhỏ thì bao giờ cũng mê nghe những câu chuyện cổ tích. Chính vì vậy nhưng mà những câu chuyện chúng kể cho nhau nghe thu hút cả người kể lẫn người nghe. Người kể cứ say sưa kể, người nghe cứ dỏng tai nhưng mà nghe. Dù có muốn ko tin thì người kể cũng sẽ giảng giải và nhấn mạnh để cho nhất mực phải tin. Chính vì thế nên những đứa trẻ nhà Ốp-xi-an-ni-cốp lúc nào cũng yên lặng lắng tai.

Thằng anh lớn nhất, khôn nhất thì đã biết mỉm cười lúc được nghe kể chuyện còn thằng em nhỏ nhất thì cứ mím chặt môi và phồng má lên vì bị căng thẳng. Vậy là toàn cầu tuổi thơ của chúng đã được chắp cánh bay bổng vào ko gian, thời kì của cái ngày trước, trước kia, đã có thời,… Hình như thằng lớn nhà Ốp-xi-an-ni-cốp đã sống trên trái đất này cả trăm năm chứ ko phải chỉ mới 11 năm giống như tuổi cha sinh mẹ đẻ của nó.

Không chỉ giống nhau ở chỗ chúng là những trái tim mộng mơ, chúng còn giống nhau ở chỗ có một tuổi thơ thiếu tình thương. Đó là lí do nhưng mà chúng gắn bó và thân thiết với nhau. Ban đầu A-li-ô-sa ko tin mấy đứa trẻ nhà ông đại tá bị đánh đòn. Trong suy nghĩ của A-li-ô-sa thì chỉ có nó, người ko còn người nào chở che mới bị đánh đòn. Còn những đứa trẻ kia sinh ra đã được sống trong nhung lụa thì cớ gì chúng lại phải chịu đòn. Nhất là lúc nguyên nhân nhưng mà chúng bị đánh lại là chơi với con nhà thường dân, quả thực là nguyên nhân vô cớ.

Nó làm cho A-li-ô-sa cảm thấy giận dù chẳng phải là chuyện của mình. Cho tới lúc thân thiện và thân thiết với nhau, A-li-ô-sa mới thấu hiểu được nỗi đau của những người bạn cũng như nỗi đau của chính mình. A-li-ô-sa đã hỏi những người bạn của mình rằng “Thế các cậu có mẹ ko?”. Câu hỏi như chạm sâu vào nỗi đau của những đứa trẻ. Đứa thì nói là ko, đứa lại bảo là có mẹ khác.

Mẹ khác tức là mẹ ghẻ, là người ko sinh ra chúng. Vậy là A-li-ô-sa đã tìm ra được câu trả lời. Với những đứa con của ông đại tá thì câu nói của A-li-ô-sa “Mẹ khác thì gọi là mẹ ghẻ” như một tiếng sét bên tai. Một nỗi sợ mơ hồ khiến những đứa trẻ ngồi sát vào với nhau. Chúng như những chú gà con chơ vơ, lạc mẹ ngờ ngạc và thật tội nghiệp làm sao. A-li-ô-sa thì đã quá quen với những bà mẹ ghẻ trong các câu chuyện cổ tích nhưng mà bà ngoại vẫn thường hay kể.

Giờ thì A-li-ô-sa đã hiểu được nỗi xấu số của những đứa trẻ thơ mất mẹ kia. Chúng chưa bao giờ kể về bố và về mẹ ghẻ. Mặc dù hai tiếng mẹ ghẻ chỉ được nhắc tới thoáng qua trong câu chuyện của những đứa trẻ nhưng nó tạo nên một bóng tối bao trùm lên ko khí. Thông qua những câu chuyện nhưng mà bà đã kể rồi thông qua thái độ và hành động độc đoán, gia trưởng của ngài đại tá và sự bất lực của những đứa trẻ, A-li-ô-sa hiểu được vì sao lại có bầu ko khí nặng nề nay.

Một lúc ông đại tá đã đưa ra quyết định thì ko người nào có thể thay đổi được, kể cả những đứa con ruột thịt mang dòng máu của ông. A-li-ô-sa lúc bị ông ta tóm cổ đuổi ra khỏi nhà cũng đã sợ tới phát khóc. Ngược lại với cha của mình, những đứa con của ông đại tá có một vẻ đẹp dịu dàng, thơ ngây và cam chịu.

Nhìn vào cặp mắt của thằng anh, A-li-ô-sa nghĩ tới những ngọn đèn trong nhà thờ như một thứ ánh sáng hắt hiu bị cái tối tăm mênh mông bủa vây. Ông đại tá với bộ ria trắng, trên người mặc một chiếc áo dài thùng thình màu nâu nhạt như của thầy tu chính là hiện thân của kẻ ác, của một con quỷ xa tăng chính hiệu.

Qua đoạn trích này, Mác-xim Go-rơ-ki đã cho thấy tài năng kể chuyện của mình. Mặc dù ko mấy dụng công và cũng ko dựng chuyện li kì nhưng tác phẩm vẫn đặm đà, thu hút. Trong câu chuyện đấy, nhà văn đã đưa vào một ko khí trẻ thơ vô cùng thu hút. Nó làm kích thích sự tò mò và trí tưởng tượng của người đọc. Ví dụ như chuyện người chết có thể sống lại ko. Đám trẻ nhà ông đại tá thì bán tín bán nghi còn A-li-ô-sa thì thề sống thề chết như mình đã trải qua. Nó khiến người đọc cũng phải nghi ngờ rằng phải chăng điều đó là sự thực.

Trước một giọng kể chắc như đinh đóng cột của A-li-ô-sa thật khó nhưng mà có thể ko tin được. Nhưng trên hết những đứa trẻ muốn tin bởi vì chúng lúc nào cũng khát khao mẹ của mình có thể sống lại. Trong câu chuyện nửa hư, nửa thực, trí tưởng tượng của con người được dịp bay xa. Trong những câu chuyện thần tiên có nhấp nhoáng bóng hình của những ông bụt, bà tiên hiền lành, phúc hậu.

Họ xuất hiện giống như mong ước được chở che của những đứa trẻ tội nghiệp. Hình ảnh người bà xuất hiện cũng như một bà tiên giúp những đứa trẻ thêm yên lòng. Với A-li-ô-sa cậu nhỏ có thể chạy đi chạy lại để gặp bà. Có thể được nghe bà kể chuyện mỗi ngày. Nhưng với những đứa trẻ nhà đại tá thì những câu chuyện về bà của chúng chỉ là chuyện trước kia. Cũng giống như mẹ, bà của chúng ko còn nữa.

Mác-xim Go-rơ-ki còn trình bày tài năng kể chuyện của mình ở sự dẫn dắt, từ chuyện nuôi chim tới chuyện mẹ ghẻ của ông đại tá. Trẻ con hầu như đứa nào cũng ham nuối chim. Một cái việc tưởng nghe đâu đơn giản đấy nhưng những đứa trẻ phải hy vọng sự cho phép của cha mới dám thực hiện và tất nhiên cha của chúng thì chẳng bao giờ đồng ý với chuyện này. Người duy nhất có thể hiểu chúng là mẹ thì qua đã đời từ lâu. Chúng có mẹ khác và đó là mẹ ghẻ.

Cuộc hội thoại giữa những đứa trẻ cứ thế diễn ra một cách tự nhiên giúp chúng hiểu nhau hơn và cũng giúp người đọc hiểu hơn về toàn cầu nội tâm của những đứa trẻ thơ. A-li-ô-sa vào sân nhà ông đại tá theo một cái lối khác thường là nhảy dù từ trên cây xuống nhưng em lại ra rất tử tế bằng cổng chính do ông đại tá nắm cổ áo lôi ra. Sự hăm dọa của ông đại tá khiến người đọc nhận thấy được tính cách của ông.

Với sự dẫn dắt câu chuyện tương tự, Mác-xim Go-rơ-ki đã cho người đọc thấy được chân dung của từng nhân vật. Mặc dù nhìn tổng thể nội dung của đoạn trích khá bình dị nhưng chính sự bình dị đã làm nên một tác phẩm tuyệt vời.

Ảnh minh họa (Nguồn internet)
Ảnh minh họa (Nguồn internet)

Bài văn phân tích truyện ngắn “Những đứa trẻ” của M. Go-rơ-ki số 9

Mác xim Go- rơ- ki là một nhà văn nổi tiếng người Nga, ông có rất nhiều những sáng tác lạ mắt, thu hút làm say mê bao nhiêu thế hệ độc giả ko chỉ của nước Nga nhưng mà còn là độc giả trên toàn toàn cầu. Go- rơ – ki phản ánh hiện thực thông qua những trang thơ văn của mình một cách thâm thúy, toàn diện, không những thế nhưng mà ông được coi là một trong những nhà văn hiện thực xuất sắc nhất của nước Nga.

Một trong số những tác phẩm của ông được đông đảo độc giả Việt Nam biết tới đó chính là tác phẩm “Thời thơ ấu”, trong đó có đoạn trích “Những đứa trẻ” được đưa vào chương trình của sách giáo khoa ngữ văn lớp 9.

Nếu trong nền văn học Việt Nam có tác phẩm tự truyện của nhà văn Nguyên Hồng “Những ngày thơ ấu” kể về chuỗi ngày đắng cay, tủi nhục của thi sĩ lúc còn là đứa trẻ thì trong nền văn học Nga cũng có tác phẩm nổi tiếng của Go-rơ-ki “Thời thơ ấu”. Cũng giống như “Những ngày thơ ấu” của Nguyên Hồng, “Ngày thơ ấu” của Mác xim Go-rơ- ki là cuốn tự truyện về quãng thời kì thơ ấu của tác giả.

Trong đó thì trích đoạn “Những đứa trẻ” là đoạn trích gây xúc động cho độc giả bởi tình bạn thân thiết cũng như tình yêu quý của cậu nhỏ Aliosa với người bà của mình. Qua trích đoạn này người đọc cũng có thể phần nào tưởng tượng ra được những kí ức thời thơ ấu của thi sĩ Go-rơ-ki.

Mác xim Go-rơ-ki có một tuổi thơ đầy tủi nhục, đắng cay lúc còn rất nhỏ đã phải mồ côi cha mẹ, nếu như những đứa trẻ khác được sống trong vòng tay chở che, quan tâm của bố mẹ thì cậu nhỏ Go-rơ-ki ko được may mắn tương tự. Cha mẹ mất, cậu nhỏ phải sống với ông bà ngoại nhưng người ông ngoại lại vô cùng khắc nghiệt, luôn trừng trị cậu nhỏ bằng những trận đòn roi tàn nhẫn.

Hai người cậu của Go- rơ- ki cũng ko hề đoái hoài, quan tâm gì tới sự tồn tại của cậu nhỏ, nhưng mà chỉ lo tranh giành, đấu đá nhau để tranh chấp tài sản. Không chỉ những người thân của Go-rơ- ki thờ ơ, vô tình với cậu nhỏ nhưng mà ngay cả những người láng giềng cũng nhiều chủng loại, đủ thể loại người, đó là lão đại tá chỉ biết cậy quyền uy của chức vụ nhưng mà hống hách, tai ngược, khinh thường những người thuộc từng lớp dưới.

Đối với một đứa trẻ như Go-rơ-ki lúc bấy giờ nhưng mà nói cuộc sống của cậu vô cùng khắc nghiệt, sống trong một gia đình, giữa những người thân thích, máu mủ nhưng ko hề quan tâm gì tới nhau, việc nuôi dưỡng cậu nhỏ có nhẽ cũng chẳng phải vì tình thương nhưng mà do trách nhiệm của họ phải tương tự.

Người trong gia đình đã vậy, những người láng giềng cũng lạnh lùng, khinh thường lẫn nhau thì cuộc sống vốn vui vẻ, hồn nhiên của cậu nhỏ ko phải khắc nghiệt, vô vị lắm sao. Nhưng cũng rất may mắn vì cậu nhỏ cũng có một người mến thương, quan tâm thật lòng tới cậu nhỏ, đó chính là bà ngoại, cũng là người thay mẹ chăm sóc, dưỡng dục cậu nhỏ lên người.

Ngoài ra còn có bác thợ láng giềng, tuy cuộc sống ko quá dư giả nhưng lại rất biết mến thương, quan tâm tới những người xung quanh, và những đứa trẻ em của lão đại tá, chúng rất đáng yêu chứ ko hống hách, kiêu ngạo như bố của chúng. Cũng chính những con người đó đã làm cho tuổi thơ của Go- rơ – ki trở thành tươi đẹp hơn, làm cho cuộc sống của cậu nhỏ ko chỉ có những đau thương, mất mát nhưng mà còn những kí ức tươi đẹp.

Qua câu chuyện tuổi thơ của Go- rơ- ki ta có thể thấy được đây là một cậu nhỏ rất hồn nhiên, thân thiết xoành xoạch yêu đời, linh động và muốn kết giao bè bạn. Có nhẽ cũng vì cuộc sống của cậu nhỏ đã rất tẻ nhạt, vô vị nên cậu nhỏ có những khát khao được mến thương, khát khao có những những người bạn để sẻ chia.

Trong một lần ngồi vắt vẻo trên cành cây cao, cậu nhỏ Go- rơ-ki đã bắt gặp những đứa con của ông đại tá, chúng đang vui vẻ đùa nghịch, cậu nhỏ đã ngắm nhìn với vẻ say mê, và trong tận sâu trong tâm hồn cậu nhỏ khát khao được kết giao bè bạn với chúng, muốn cùng chúng chơi đùa thật vui vẻ.

Và như đã nói, cậu nhỏ này rất vô tư, hồn nhiên, thích điều gì thì cậu nhỏ sẽ hành động, ko quan tâm tới sự khác lạ về sang trọng, địa vị. Go- rơ- ki đã huýt sáo, hú hét nhằm gây sự chú ý với những đứa trẻ, mong chúng quan tâm tới mình, nhưng chúng chỉ khẽ đưa mắt nhìn rồi thì thầm điều gì đó làm cậu nhỏ ngượng ngùng nhưng mà tụt xuống đất.

Chỉ tới lúc cậu nhỏ cùng hai người con của ông đại tá cứu đứa em út của chúng bị ngã xuống giếng thì tình cảm bè bạn của những đứa trẻ này chính thức mở màn. Tiếng gọi trước hết nhưng mà lũ trẻ nói với Go-rơ-ki “Xuống đây chơi với chúng tớ” là tiếng gọi của tình bạn, cũng là sự mở lòng của những đứa trẻ, chúng chấp nhận sự hiện diện của cậu nhỏ trong các cuộc vui chơi của chúng.

Nhưng sự thân thiết của những đứa trẻ thơ ngây, hồn nhiên đã vấp phải sự ngăn cản của người ông ngoại tàn nhẫn, đó là những trận đòn roi rơi xuống người cậu nhỏ lúc cậu nhỏ ko nghe lời ông nhưng mà tiếp tục chơi với chúng. Nhưng tình bạn của bốn đứa trẻ đã vượt qua mọi rào cản địa vị, sự nghiêm cấm vô lí của người lớn. Đó là tình bạn trong sáng, cũng là những người để lại dấu ấn tươi đẹp trong kí ức tuổi thơ của nhà văn.

“Những đứa trẻ” là trích đoạn hay nói về tình bạn ấm áp của thi sĩ với những người bạn thời thơ dại của mình. Đó là một tình bạn trong sáng, cảm động, chúng chơi với nhau vô tư, hồn nhiên, tránh xa được sự tác động của những suy nghĩ phức tạp của người lớn. Cũng nhờ sự mến thương của bà ngoại, những người bạn thân thiết nhưng mà nhà văn Go-rơ-ki có những điểm sáng trong kí ức của mình, ko bị những đen tối của hoàn cảnh làm cho gục ngã, hay bị ám ảnh.

Ảnh minh họa (Nguồn internet)
Ảnh minh họa (Nguồn internet)

Bài văn phân tích truyện ngắn “Những đứa trẻ” của M. Go-rơ-ki số 10

Đọc Những đứa trẻ ta nhìn thấy một đoạn văn thấm đẫm chất thơ, chất thơ của tuổi thơ, của tình thương và cả chất thơ của tài kể chuyện.

Con người ta, người nào chẳng có một thời thơ dại, những bước chân lẫm chẫm vào đời. Nhưng một lúc đã lớn khôn, ko phải chúng đều được nhớ. Phcửa ải là những kỉ niệm đắng cay hay ngọt ngào cứa vào tim gan, hoặc bay bổng hồn người, kí ức mới có thể ko quên và trở thành hành trang đi suốt chặng đường đời còn lại. A-liô-sa và mấy đứa con nhà ông đại tá Ốp-xi-an-ni-cốp nếu xét về hoàn cảnh sống, về thành phần xã hội thì rất không giống nhau. Nhưng trong toàn cầu tuổi thơ, sự phân cách đấy chưa đủ để thành một bức tường vướng cản.

Đấy là còn chưa nói, chúng có cùng một xấu số như nhau: mất mẹ, mất đi một nguồn sữa tình người lớn nhất trên đời. Vầng sáng tuổi thơ là toàn cầu chung của chúng. Chúng tới với nhau theo kiểu của trẻ thơ: ko đi bằng cổng chính. Khi thì bọn trẻ nhà Ốp-xi-an-ni-cốp thấy thằng nhỏ vắt vẻo trên cây, lúc qua cái lỗ, cái ngóc hẹp của hàng rào, chúng nói chuyện với nhau bằng cái tư thế ko được tử tế cho lắm: ngồi xổm hoặc quỳ xuống và cũng chỉ “khe khẽ với nhau” vì sợ ông đại tá bắt gặp.

Nơi chúng trò chuyện với nhau cũng ko phải là phòng khách, có lúc chỉ là trên cái xe trượt tuyết đã hỏng để ở dưới mái nhà kho. Song những cuộc hò hẹn vụng trộm đấy là cả một toàn cầu thần tiên, cả bọn đều sung sướng, cảm động biết chừng nào, chúng vừa “ngắm nhìn nhau vừa nói chuyện rất lâu”.

Nội dung các câu chuyện rôm rả nhưng mà chúng nói với nhau chẳng có gì quan trọng, hoặc về “những con chim tôi bẫy được đang sống ra sao và nhiều chuyện trẻ em khác”, về phép phù thủy làm cho người sống chết lại y như thật chứ ko bịa đặt chút nào. Vì hồ hết là lấy từ kho cổ tích của bà ngoại nên chẳng may có chỗ nào quên thì đợi đấy, A-li-ô-sa chạy về nhà “hỏi lại bà tôi” đã. Những câu chuyện ko biết chán thu hút cả người kể lẫn người nghe, người kể thì say sưa, còn người nghe nếu có nghi ngờ thì ngay lập tức được A-li-ô-sa giảng giải và nhấn mạnh để ko thể ko tin.

Cả ba anh em nhà Ốp-xian-ni-cốp, nhất là hai đứa em đều “yên lặng lắng tai”. Thằng anh do đã có trí khôn, đã biết “mỉm cười”, còn thằng nhỏ nhất “mím chặt môi và phồng má lên” do bị căng thẳng. Tuổi thơ được chắp cánh bay bổng, bay vào ko gian, chạy ngược thời kì vẻ cái “ngày trước, trước kia, đã có thời…” dường như thằng lớn nhà Ốp-xian-ni-cốp đã “sống trên trái đất này một trăm năm” chứ ko phải là mười một năm như tuổi mẹ đẻ, cha sinh của nó.

Sự gắn bó thân thiết giữa mấy đứa trẻ vì chúng có một tuổi thơ mộng mơ, cũng còn vì một tuổi thơ thiếu tình thương. Trước nhất, việc mấy đứa trẻ nhà ông đại tá bị đánh đòn làm A-li-ô-sa “thấy khó nhưng mà tin”. A-li-ô-sa cứ tưởng chỉ có mình mới bị đánh đòn vì ko còn được người nào chở che (mẹ bỏ đi lấy chồng), còn con nhà quan chức giàu có làm sao phải chịu roi vọt. Nhưng mà nguyên nhân dẫn tới việc bị đánh đòn chi là đi chơi với con nhà thường dân hèn mạt, tức là một nguyên nhân vô cớ, Ali-ô-sa cảm thấy một cơn giận bùng lên vì “tức thay cho chúng”.

Phcửa ải sau này, A-li-ô-sa mới thấu hiểu nỗi đau của mấy đứa bạn, một nỗi đau chính mình mới thấm thía nhưng mà chúng chưa kịp biết, chưa kịp nói thành tên. “Thế các cậu có mẹ ko?” – câu hỏi bật ra như một bi vọng. Nhưng nghe mấy đứa trả lời, đứa thì nói là “ko”, đứa thì trả lời là “mẹ khác”, A-li-ô-sa quyết đoán “Mẹ khác thì gội là mẹ ghẻ”, em đã tìm ngay ra đáp số. Hai tiếng kinh khủng đấy được nói ra, quả thực với mấy đứa con ông đại tá, như một tiếng sét bên tai. Chúng sợ hãi “ngồi sát vào nhau giống như những chú gà con” chơ vơ tội nghiệp.

Còn A-li-ô-sa thì hiểu mẹ ghẻ trong những câu chuyện cổ tích của bà. Nỗi xấu số của những đứa trẻ thơ mất mẹ đang phải sống với người mẹ danh nghĩa chứ ko phải “mẹ thật” của mình giúp A-li-ô-sa phát xuất hiện cái điều xưa nay chính bọn trẻ kia giữ kín là “chưa bao giờ chúng nói một lời nào về bố và về mẹ ghẻ”. Hình ảnh người mẹ ghẻ dù chỉ là một ý tưởng thoáng qua nhưng bóng tối của nó cũng đè nặng lên ko khí vui tươi hồn nhiên của đám trẻ.

Riêng đối với A-li-ô-sa, em hiểu từ những câu chuyện cổ tích của bà mình và nhất là từ thái độ, hành động độc đoán, gia trưởng của ngài đại tá và sự bất lực vô hồn của mấy đứa trẻ thơ – con ông – lúc răm rắp phục tùng như “những con ngỗng ngoan ngoãn”. Quyết định ở ông ta là ko thể thay đổi nhất là đối với con mình, ngay cả tới A-li-ô-sa một người ngoài xa lạ bị ông ta tóm cổ đuổi ra khỏi nhà làm em “sợ phát khóc”.

Còn những đứa con dễ mến của ông có vẻ đẹp dịu dàng, thơ ngây và cam chịu. Cặp mắt của thằng anh làm A-li-ô-sa nghĩ tới “những ngọn đèn trong nhà thờ” như một thứ ánh sáng hắt hiu bị cái tối tăm ko cùng, mênh mông của toà nhà vây bủa. Trong bóng tối dày đặc vừa nói trên đây, ko phải cha cố nhưng mà là chính ông già đại tá “với bộ ria trắng, mình vận chiếc áo dài thùng thình màu nâu nhạt như của thầy tu” là hiện thân của kẻ ác, một hung thần, một quỷ dữ Xa tăng chính hiệu.

Tài kể chuyện của Go-rơ-ki ko phải ở sự khôn khéo dựng chuyện li kì. Tuy ko mấy dụng công nhưng mà câu chuyện vẫn đặm đà, thu hút. Nhà văn đưa ta vào một ko khí trẻ thơ vô cùng thú vị. Trước hết, nó kích thích sự tò mò và trí tưởng tượng. Chẳng hạn như chuyện người chết có thể sống lại được ko, thì trẻ em nhà ông đại tá bán tín bán nghi, còn A-li-ô-sa thề sống thề chết như mình đã trải qua, đã chứng kiến: có người chết nhưng mà ko phải là mệnh chung.

“Trời ơi, biết bao nhiêu lần những người chết, thậm chí đã bị xả ra từng mảnh, nhưng mà chỉ cần vẩy cho ít nước thánh là sống lại”. Giọng A-li-ô-sa nói như đinh đóng cột thế kia làm sao có thể ko tin. Hơn nữa, nó liên quan tới một người, người mẹ của bọn trẻ nhưng mà chính chúng đang khát khao ước mơ là làm sao sống lại. Câu chuyên cứ nửa thực nửa mơ, mờ mờ ảo ảo ko còn một ranh giới nào để trí tưởng tượng con người thả phanh bay bổng.

Trong toàn cầu kì lạ đấy, hình ảnh những bà tiên, ông bụt hiện lên thật hiền lành phúc hậu. Nó đối lập với cái xấu xa, cái độc ác. Nó chở che và bao dung, nhất là đối với những trẻ thơ xấu số trên đời. Hình ảnh về người bà của mỗi đứa cứ như lướt đi trên đầu lũ trẻ. Với A-li-ô-sa, người bà thân thiện hơn, cứ chạy ra chạy vào là gặp, gặp nụ cười nhân ái bao dung (lúc nghe A-li-ô-sa cần tới những câu chuyện cổ tích, “bà tôi thường rất ưng ý”).

Còn với mấy đứa con ông đại tá “bà tớ ngày xưa cũng rất tốt”, tức là cũng y như bà ngoại của A-li-ô-sa hiện thời, chi có điều bà ko còn nữa, bà đã thuộc về chặng đời đẹp nhất “ngày trước”, “trước kia”… tức là đã vụt qua đi như một tia chớp nhưng mà bọn chúng phải nuối tiếc, thờ thẫn.

Tài kể chuyện của Go-rơ-ki còn trình bày ở sự dẫn dắt, từ chuyện nuôi chim tới chuyện mẹ ghẻ của con ông đại tá. Việc nuôi chim thì trẻ em đứa nào chẳng ham (“Chim gì hót vui vui đấy. Để nhốt vào lồng”). Nhưng cái việc tưởng như cỏn con đấy phải được người cha cho phép, nhưng mà cha chúng thì dứt khoát chẳng bao giờ cho phép chúng nuôi. Thế còn người mẹ, người mẹ có thể chiều chúng, có thể nhất trí. Chúng tớ ko còn mẹ. Chúng tớ có nhưng là mẹ khác. Mẹ khác thì gọi là mẹ ghẻ…

Diễn biến của hội thoại dẫn dắt rất tự nhiên như chúng vốn là như thế. Rồi chuyện lối vào sân nhà ông đại tá của A-li-ô-sa là từ trên cao, từ “trên cây”, em đã “nhảy dù” xuống theo lời mời của chính con ông đại tá. Nhưng lối ra của em thì thật “tử tế”, do ông đại tá nắm cổ áo lôi ra, nhưng mà ra bằng cổng chính với câu nói đầy hăm doạ: “Cấm ko được tới nhà tao”. Những cụ thể đấy thật bất thần, nhưng đối chiếu trong một hệ thống, tự nó tạo ra một ý nghĩa riêng, từ mạch ngầm của văn bản.

Trong sự dẫn dắt đấy, những chân dung nhân vật xuất hiện mỗi người một khác, như mấy đứa con ông đại tá. Một mặt chúng giống nhau như những giọt nước trong trẻo, thơ ngây, nhưng bản năng chở che đã tạo nên ở hành động của hai đứa lớn hơn, một đứa đã biết “mỉm cười” nghe chuyện thần tiên, còn một đứa lúc nghe những câu chuyện đầy tưởng tượng đấy, quàng tay lên vai em và ấn nó “cúi xuống”. Nghệ thuật đấy cùng với nội dung đã tạo nên những trang viết tuyệt vời. Nó thật dung dị, cái dung dị của một tài năng.

Ảnh minh họa (Nguồn internet)
Ảnh minh họa (Nguồn internet)

.


Thông tin thêm

Top 10 Bài văn phân tích truyện ngắn “Những đứa trẻ” của M. Go-rơ-ki hay nhất

[rule_3_plain]

Mác -xim Go-rơ-ki (1868-1936) là một nhà văn Nga xuất sắc của thế kỉ XX. “Thời thơ ấu” là tiểu thuyết trước hết trong 3 tiểu thuyết tự thuật của ông được sáng tác vào năm 1913-1914 bao gồm 13 chương. Văn bản “Những đứa trẻ” trích ở chương 9 của tác phẩm này. Đoạn trích thành công bởi cách kể chuyện nhẹ nhõm giàu hình ảnh đã kể lại tình bạn thân thiết giữa Aliosa và ba đứa trẻ láng giềng con ông đại tá sống thiếu tình thương, bất chấp sự xa cách và cản trở của địa vị xã hội. Mời các độc giả tham khảo một số bài văn phân tích đoạn trích rực rỡ đầy tính nhân văn này đã được Thư Viện Hỏi Đáp tổng hợp trong bài viết dưới đây.

1

0

1

0

Bài văn phân tích truyện ngắn “Những đứa trẻ” của M. Go-rơ-ki số 1

Chắc hẳn mỗi chúng ta đều có những kỉ niệm về tuổi thơ của mình. Đó có thể là những tháng ngày đầy ắp thú vui, tiếng cười nhưng cũng có thể đó là một tuổi thơ đong đầy nước mắt. Nhưng cho dù là kỉ niệm vui hay buồn thì mỗi lúc nhớ lại, nó gợi cho chúng ta rất nhiều xúc cảm. Và nhà văn Mác-xim Go-rơ-ki đã tái tạo thời thơ ấu của mình trong đoạn trích “Những đứa trẻ”.
Mác-xim Go-rơ-ki (1868 – 1936) có tên thật là A-lếch-xây Pê-scốp. Theo tiếng Nga, bút danh này có tức là “đắng cay”, qua đó độc giả toàn cầu có thể tưởng tượng được những trắc trở, xấu số, khổ cực nhưng mà ông phải trải qua trong cuộc đời. Đoạn trích “Những đứa trẻ” thuộc chương IX của cuốn tiểu thuyết tự thuật “Thời thơ ấu” được sáng tác năm 1913 – 1914. Nội dung đoạn trích này kể về việc A-li-ô-sa ko thấy ba anh em con của đại tá Ốp-xi-an-ni-cốp ra sân chơi sau một tuần xảy ra sự kiện thằng em nhỏ nhảy vào gàu rơi xuống giếng. Chúng bị cấm ko được chơi với A-li-ô-sa nhưng sau đó “chúng xuất hiện và ồn ĩ hơn trước”. Dù bị cấm đoán nhưng những đứa trẻ vẫn tiếp tục tình bạn với nhau. Chúng gặp nhau bằng nhiều cách và kể cho nhau nghe những câu chuyện cổ tích của bà hay câu chuyện về những con chim.
Những đứa trẻ đấy đều là những đứa trẻ sống thiếu tình thương từ gia đình. Cậu nhỏ A-li-ô-sa sống với ông bà ngoại do bố cậu đã mất còn mẹ thì đi lấy chồng khác. Bà ngoại cậu rất mực thương yêu, chăm sóc cháu nhưng ông ngoại lại là một người nóng tính, dữ tợn. A-li-ô-sa ko thu được tình thương của bố mẹ và cả ông ngoại của mình. Còn những đứa trẻ em nhà đại tá Ốp-xi-an-ni-cốp sống với bố và mẹ mới vì mẹ đẻ của chúng đã mất nên đại tá lấy vợ khác. Ông đấy đã đánh và cấm ko cho chúng chơi với A-li-ô-sa. Hành động cấm đoán đấy có nhẽ xuất phát từ sự đối ngược nhau về hoàn cảnh sống. Ba đứa trẻ sống trong một gia đình quan chức có kinh tế khá giả, khá giả còn A-li-ô-sa sống trong một gia đình thường dân, kinh tế sa sút. Tuy có sự xa cách về địa vị xã hội nhưng chúng đều giống nhau ở hoàn cảnh sống thiếu tình thương của cha mẹ. Chính điều đấy đã khiến những đứa trẻ gắn bó thân thiết với nhau bằng sự hồn nhiên, vô tư của tuổi thơ. Tình bạn trong trắng giữa chúng được bắt nguồn từ sự mất mát, thiếu thốn đời sống tình cảm từ những người sinh ra chúng.
Tình bạn chân chính sẽ ko vì bất kỳ lí do gì nhưng mà tan vỡ. Dù bị cấm đoán nhưng chúng vẫn tìm mọi cách để duy trì tình bạn. Phcửa ải là một tình bạn thắm thiết thì chúng mới vượt qua rào cản, sự nghiêm cấm để tiếp tục chơi với nhau tương tự. Chúng trèo lên cái xe trượt tuyết cũ ở dưới mái hiên nhà kho để “nhắm nhía” và trò chuyện cùng nhau. Đó cũng là nơi ba đứa trẻ nhà đại tá Ốp-xi-an-ni-cốp tâm tư về cuộc sống của mình, về người mẹ đẻ đã mất, về người mẹ mới nhưng mà trong các câu chuyện cổ tích thường gọi là mẹ ghẻ. Với suy nghĩ của một cậu nhỏ, A-li-ô-sa tin rằng mẹ của ba đứa trẻ kia sẽ trở về, sẽ sống lại nhờ nước thánh. Cậu kể cho những đứa trẻ về các câu chuyện cổ tích của bà ngoại khiến chúng lặng im, chuyên chú nghe. Bỗng “một ông già với bộ ria trắng, mình vận chiếc áo dài thùng thình màu nâu nhạt như của thầy tu, đầu đội chiếc mũ xù lông” tới và dọa A-li-ô-sa: “Cấm ko được đế nhà tao”. Đó là đại tá Ốp-xi-an-ni-cốp. Ông nắm chặt vai cậu nhỏ A-li-ô-sa khiến cậu “sợ tới phát khóc” nhưng chưa kịp khóc òa lên thì cậu “đã ở ngoài đường rồi”.
Ngỡ tưởng bọn trẻ vì sự dọa nạt của người lớn nhưng mà trở thành xa cách nhưng chúng vẫn chơi với nhau và cảm thấy rất vui thích. A-li-ô-sa đã “khoét một lỗ hổng hình bán nguyệt” ở hàng rào để nói chuyện với lũ trẻ. Chúng “ngồi xổm hoặc quỳ xuống nói chuyện khe khẽ với nhau” và một trong ba đứa trẻ kia phải đứng canh để dự phòng sự xuất hiện của người bố. Câu chuyện của những đứa trẻ xoay quanh cuộc sống buồn tẻ của chúng, chuyện về những con chim đang sống như thế nào và “nhiều chuyện trẻ em khác”. A-li-ô-sa kể cho chúng nghe những truyện cổ tích của bà, lúc nào quên cậu lại chạy về hỏi bà kiến ba đứa trẻ rất thích thú. Chúng “ngồi sát vào nhau, giống như những chú gà con”. Thằng anh lớn thì mỉm cười, thằng nhỏ nhất thì “mím chặt môi và phồng má lên, còn thằng kia thì chống khuỷu tay lên đầu gối, tay kia quàng lên vai em nó ấn em nó cúi xuống” để tránh sự bắt gặp của người bố. Khoảng cách và sự phân hóa giàu nghèo ko thể cách trở tình bạn keo sơn, thâm thúy của những đứa trẻ. Chúng gắn bó với nhau bằng những gì hồn nhiên, trong sáng nhất. Tình bạn thật tình đấy ko có sự khắc nghiệt nào chia rẽ được.
Không chỉ làm nổi trội tình bạn của những đứa trẻ, đoạn trích này còn khắc họa hình ảnh người bà ngoại hiền từ của A-li-ô-sa. Những truyện cổ tích bà kể là nền tảng vững chắc để Go-rơ-ki có được sự nghiệp văn học khổng lồ, trở thành nhà văn nổi tiếng được nhiều thế hệ độc giả toàn cầu biết tới. Tuy ko được nhà văn mô tả cụ thể nhưng chúng ta có thể cảm thu được bà là một người nhân hậu và rất mến thương cháu. Câu nói của thằng lớn nhà đại tá Ốp-xi-an-ni-cốp nói cũng là lời khẳng định của tác giả: “Có nhẽ tất cả các bà đều rất tốt”. Bà luôn là người mến thương, thân thiện, chăm sóc các cháu một cách chu đáo nhất. Chính bà cũng là người đưa cháu tới với toàn cầu cổ tích, những câu chuyện thấm đượm tính nhân văn và tình người cao đẹp. Câu nói của thằng lớn khiến A-li-ô-sa thấy “dường như nó đã sống trên trái đất này một trăm năm chứ ko phải mười một năm”.
Đoạn trích này nằm trong cuốn tiểu thuyết tự thuật được kể theo thứ bậc nhất, người kể chuyện xưng “tôi” khiến câu chuyện trở thành chân thực và vô cùng thu hút. Những gì xảy ra trong tác phẩm cũng là những gì nhưng mà tác giả Go-rơ-ki trải qua vì đặc trưng của thể loại này là nhà văn tự kể chuyện về cuộc đời của mình. “Những đứa trẻ” có sự liên kết của các yếu tố tự sự, mô tả, biểu cảm, nghị luận và các yếu tố li kì tạo được hứng thú nơi độc giả. Sự đan xen giữa những câu chuyện đời thường và những câu chuyện cổ tích về người mẹ, người bà đã tạo nên một ko gian truyện đầy chất thơ và thấm đẫm tình người.
Bằng lối kể chuyện giàu hình ảnh, nhà văn đã tái tạo lại sinh động tình bạn thân thiết thời thơ ấu của ông với những đứa trẻ nhà láng giềng vượt qua những khoảng cách xã hội, sự nghiêm cấm của gia đình để gắn bó với nhau. Mác-xim Go-rơ-ki đã mang tới cho độc giả những trang văn tuyệt vời. Qua đó, chúng ta có thể hiểu thêm phần nào về cuộc đời, bản thân con người của nhà văn.

Ảnh minh họa (Nguồn internet)

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

2

0

2

0

Bài văn phân tích truyện ngắn “Những đứa trẻ” của M. Go-rơ-ki số 2

Macxim Go-rơ-ki là nhà văn nổi tiếng trong xu thế hiện thực xã hội chủ nghĩa của văn học Nga. Đoạn trích “Những đứa trẻ” được trích trong tiểu thuyết “Thời thơ ấu” của tác giả, đây là một đoạn trích rất xúc động trình bày tình yêu bà chứa chan của cậu nhỏ Aliosa, đồng thời người đọc đã thấy được thời thơ ấu của tác giả.
Tác giả có tuổi thơ với quá nhiều đắng cay và xấu số, cả cha và mẹ đều mất sớm, bỏ lại một mình chú chơ vơ mồ côi mồ cút. Chú sống với ông bà ngoại nhưng ông ngoại luôn đối xử với chú bằng roi vọt tàn nhẫn, hai cậu thì luôn tranh giành nhau gia tài, lão đại tá láng giềng luôn hống hách và khinh thường từng lớp dưới. May sao chú còn có bà ngoại, được sống trong tình thương của bà ngoại, và cả người thợ bên hàng xoma, những đứa trẻ đáng yêu của con nhà đại tá. Nhờ có những tình cảm đấy nhưng mà tâm hồn tuổi thơ của chú có được những xúc cảm trong sáng và thắm thiết.
Lần trước hết những đứa trẻ gặp nhau là lúc Aliosa bắt gặp con nhà đại tá từ trên cành cây vắt vẻo, chú say mê và khát khao được chan hòa bè bạn, chú cố ý để cho bọn trẻ chú ý tới nhưng chúng chỉ thì thầm, làm cho chú “ngượng quá bèn tụt xuống đất”. Đó là kỉ niệm lúc đầu đầy nước mắt về tình bạn của Aliosa. Cho tới lần chú cùng hai thằng anh con nhà đại tá cứu đứa em út ngã xuống giếng, đó chính là chiến công và thử thách phá vỡ hàng rào cách trở tình bạn. “Xuống đây chơi với chúng tớ” là tiếng gọi trước hết của những người bè bạn, đầy tình thương và sự tin tưởng, là phút chốc hạnh phúc nhất.
Rồi từ đó bốn đứa trẻ chơi với nhau vui vầy “ngồi sát bên nhau như những chú gà con”, chúng đã có những phút chốc thần tiên bên nhau cho tới lúc lão đại tá xuất hiện và đuổi chú ra khỏi nhà, cấm chú ko được chơi với con của mình. Nhưng tình bạn đấy đã chẳng có gì cách trở được, chúng tiếp tục chơi với nhau nhưng mà quan hệ ngày càng thân thiết. Chúng thay phiên nhau canh để nghe Aliosa kể chuyện cổ tích về cuộc sống buồn tủi và những con chim. Tình cảm bè bạn hồn nhiên, trong sáng và tươi đẹp đấy như một dấu ấn ko thể phai nhòa trong cuộc đời của tác giả, dù hơn 40 năm đã trôi qua nhưng ông vẫn còn nhớ như in và vẹn nguyên xúc cảm lúc đầu.
Trong tình bạn và tuổi thơ của những đứa trẻ đấy có sự xuất hiện của bà ngoại Aliosa, bà là nguồn hạnh phúc và dòng sữa ngọt ngào nuôi dưỡng tâm hồn chúng. Bà là chỗ dựa ý thức và chở che cho Aliosa khỏi những điều chẳng lành, mỗi lần đang kể nhưng mà quên tình tiết trong câu truyện cổ tích là em lại chạy về hỏi bà, đó là điều nhưng mà ba đứa trẻ kia đều khát khao và ước mơ. Aliosa rất tự hào kể những điều tốt đẹp về bà ngoại.
Có thể nói, chính tình bạn và tình mến thương của bà đã giúp Aliosa vượt lên trên nỗi xấu số cuộc đời mình. Từ đó ta thấm thía trị giá và ý nghĩa của một tình bạn đẹp, nó thắp sáng niềm tin và đem lại hạnh phúc cho tuổi thơ. Đó chính là ý nghĩa nhân văn của tiểu thuyết nói chung và đoạn trích nói riêng.

Ảnh minh họa (Nguồn internet)

3

0

3

0

Bài văn phân tích truyện ngắn “Những đứa trẻ” của M. Go-rơ-ki số 3

Bộ ba tự truyện của Gorki (Thời thơ ấu, Kiếm sống, Những trường đại học của tôi) là những trang văn có chỗ thấm đầy lệ, có nơi có những tiếng thở dài, cũng có nụ cười tiếng hát, có những dặm đường đầy thử thách của một chú nhỏ, một chàng trai có những tấm lòng tràn đầy nhân hậu mênh mông.
Đọc chương 9 tập “Thời thơ ấu”, dõi theo hành trình của cậu nhỏ Pê-scốp, lòng chúng ta xôn xao rung động trước vẻ đẹp một tâm hồn thơ nhỏ. Tình bạn, tình yêu bà của nhỏ A-li ô-sa Pê-scốp nhiều rung động, chứa chan.
Pê-scốp đã sớm nếm trải nhiều đắng cay, xấu số. Lên mười tuổi thì cả cha lẫn mẹ đều tuần tự tạ thế. Ông ngoại dữ đòn. Chỉ có bà ngoại dịu hiền, mến thương đứa cháu mồ côi mồ cút rất mực. Những chuyện cổ tích bà kể, những bài thánh ca bà hát như hương hoa ngạt ngào ướp vào tâm hồn tuổi thơ A-li-ô-sa. Cháu chỉ còn biết tìm tới toàn cầu loài chim, cháu bẫy chim, nuôi chim để nghe chim hót. Khao khát tình thương và tình bạn. Nhà nghèo, ít được tới trường nên A-li-ô-sa ngồi vắt vẻo trên cành cây nhìn sang một cái sân rộng, có lúc phải nhìn qua khe hở hàng rào nhìn ba anh em nhà láng giềng chơi. Khuôn mặt tròn, mắt xám với màu áo xanh cùng những trò chơi lạ của ba anh em đã làm chú ta rất thích. Chúng chơi rất thú vị, vui vẻ và ko bao giờ cãi nhau. A-li-ô-sa thích cách ăn vận, thích thái độ săn sóc của chúng đối với nhau … Mỗi lúc đứa em nhỏ. một thằng nhỏ “ngộ nghĩnh và linh lợi” bị ngã thì hai thằng anh lại cười vui, rồi xúm vào đỡ em dậy, hoặc lấy khăn tay, lấy lá cây ngưu bàng lau các ngón tay và quần cho em. Tiếng nói của đứa anh thứ hai, nói một cách hiền từ “Em lóng ngóng quá” làm cho Aliôsa chú ý. Cả 3 anh em đều khỏe mạnh, rất nhanh nhẹn, chan hòa mến thương, ko bao giờ cãi nhau hoặc gian lận cả! Aliôsa đã ngắm nhìn say mê, tưởng như chú đang cùng chơi vui vẻ với chúng. Chú phải leo lên cành cây, lúc thì “huýt sáo gọi chúng”, lúc thì “hét lên hoặc cười thật to để 3 anh em nhà nọ nhìn thấy …, chúng thì thầm trao đổi gì với nhau, chúng nói khẽ với nhau điều gì, … nên đã làm cho Aliôsa “ngượng quá bèn tụt xuống đất”. Có một cái gì cách trở hai toàn cầu tâm hồn tuổi thơ, hay là hàng rào, hay là …, điều đó làm cho Aliôsa cảm thấy tủi và “độc thân” nhiều lắm!Go-rơ-ki đã kể lại một cách tỉ mỉ kỉ niệm xa xưa đấy, đã làm cho mỗi chúng ta cảm động nhớ lại những chuyện vui buồn thời nhỏ thơ, nhớ lại những kỉ niệm ấm áp về tình bạn dưới mái trường Tiểu học ngày nào… Một thời cơ đã tới để 3 anh em nhà kia mời Aliôsa cùng sang chơi. Một lần chơi trò ú tim, đứa em út non nớt thơ ngây và khờ dại đã ngồi vào gầu và rơi xuống giếng.Aliôsa chợt nhìn thấy, nhảy phắt xuống sân và kêu to: “Ngã xuống giếng rồi!”. Chú đã tới kịp thời để cùng hai đứa anh kéo thằng em út lên, thoát hiểm. Thằng nhỏ ướt sũng, bàn tay rớm máu, “mặt tái xanh nhưng vẫn mỉm cười”. Chúng bàn nhau cách nói điêu “em ngã vào vũng nước”.

Trước lúc đưa em vào nhà, thằng anh lớn đã “gật đầu” và “chìa tay” cho Aliôsa và nói: “Cậu chạy tới nhanh lắm!”. Sự việc diễn ra quá nhanh, tới nỗi Aliôsa lúc nhìn lại cành cây nhưng mà từ đó, chú nhảy xuống cứu bạn “vẫn còn rung rung và một chiếc lá vàng rụng xuống”. Có thể nói, sự nhanh nhẹn và tấm lòng của Aliôsa trong việc ứng cứu đứa nhỏ là một “chiến công”, một thử thách cho tình bạn của chú với anh em nhà nọ một tuần sau đó.
Hàng rào cách trở vô hình đã bị lũ trẻ phá tung. Và chỉ mấy ngày sau, ba anh em lại kéo nhau ra sân chơi, thằng anh lớn nhìn thấy Aliôsa trên cây đã thân tình gọi: “Xuống đây chơi với chúng tớ”. Đó là tiếng gọi của bè bạn. Là niềm thương yêu tin tưởng. Là phần thưởng, là phút chốc hạnh phúc nhất đối với Aliôsa nhưng mà chú mong đợi bấy nay.

Vốn tâm hồn trong sáng, nhạy cảm, bốn đứa nhỏ như bốn con chim non ríu rít chơi với nhau. Aliôsa hỏi chúng nó có bị đánh ko. Chúng trao đổi với nhau về chuyện bắt chim nuôi chim, về chim Bạch yến… Chúng nói với nhau về mẹ và dì ghé. Cả bốn đứa nhỏ đều cùng tình cảnh “mồ côi mẹ”, sự đồng cảm về tình cảnh đã gắn bó tâm hồn tuổi thơ. Aliôsa kể cho chúng nghe “Chuyện mụ mẹ ghẻ phù thủy” … Bốn đứa nhỏ “ngồi sát vào nhau như những chú gà con”. Đây là những khoảnh khắc thần tiên của chúng. Thằng nhỏ nhất thì “mím chặt môi và phồng má lên”. Một đứa thì “chống khuỷu tay lên đầu gối… ” và quàng lên vai em nó. Chúng yên lặng lắng tai cổ tích.
Ở đời, xưa và nay, tình bạn xoành xoạch được thử thách qua cảnh giàu nghèo, sang hèn, lúc thành đạt, v.v … Ở người lớn và trẻ em có tình bạn thủy chung, có thứ tình bạn “nắng sớm, chiều mưa”, v.v … Bốn đứa trẻ này đang chơi thân với nhau, bỗng người lớn đã xông vào “phá đám”. Lão đại tá già xuất hiện với bộ ria trắng, đầu đội chiếc mù xù lông đã thô bạo “nắm lấy vai” và đuổi Aliôsa ra khỏi cổng với lời dọa nạt: “Cấm ko được tới chỗ tao!”. Rồi trận đòn của ông ngoại. Sự đặt điều méc lẻo, sự quan tâm “theo dõi” của bác Piốt. Ông ngoại đã nghiêm cấm cháu ko được chơi với mấy đứa con lão đại tá, v.v … nhưng tuổi thơ và tình bạn trong sáng của tuổi thơ, người nào có thể nghiêm cấm và li gián được? Vì thế Aliôsa vẫn tiếp tục chơi với 3 đứa nhỏ kia và quan hệ giữa chúng nó “ngày càng trở thành thích thú”. Chẳng có “cửa ải quan”, “bức tường thành” nào cách trở được bốn đứa trẻ! Mọi thành kiến giai cấp, mọi sự nghiêm cấm và đòn roi đối với chúng nó chẳng có nghĩa lý gì. Giữa bức tường và hàng rào nhà ông đại tá, có một cây du, một cây bồ đề và một bụi hương mộc um tùm, “một lỗ hổng hình bán nguyệt” đã được bí mật khoét ra. Chính tại đây ba đứa đàn ông đại tá, một đứa đứng canh, hai đứa “ngồi xổm hoặc quỳ nói chuyện khe khẽ với nhau”. Chúng nói về cuộc sống buồn, về những con chim, nhiều chuyện trẻ em khác, … Chúng nghe Aliôsa kể chuyện cổ tích. Có một cụ thể rất thú vị là mỗi lần kể chuyện, nửa chừng quên mất chỗ nào, Aỉiôsa lại chạy về hỏi bà … Chúng vẫn chơi vui, vẫn tâm tình, vẫn chan hòa trong niềm thơ ấu cổ tích. Một tình bạn trong sáng, hồn nhiên.
Ba anh em con nhà đại tá mồ côi mẹ, chịu cảnh mẹ ghẻ, chúng lại ko còn bà. Còn Aliôsa, tuy thỉnh thoảng vẫn bị ông ngoại đánh đòn, nhưng em còn có bà ngoại. Bà là dòng sữa cổ tích ngọt ngào nuôi dưỡng tâm hồn em. Bà là chỗ dựa ý thức bảo vệ chở che cháu lúc bị người lớn đặt điều. Ta hãy nghe bà trả lời dứt khoát bác Piốt:
“Ôi chà, bác Piốt, tự bác đặt điều ra thì có, nó ko chửi bác tương tự đâu!. Mỗi lần Aliôsa quên một tình tiết nào đó trong cổ tích, chạy về hỏi bà, em đã làm cho bà “rất ưng ý”. Chú đã tự hào kể bao nhiêu chuyện tốt đẹp vé bà ngoại mình, đã làm cho 3 anh em nhà đại tá xúc động. Cả 3 anh em đều buồn và thằng anh lớn đã thở dài nói: “Có nhẽ tất cả các bà đều rất tốt, bà mình trước đây cũng rất tốt”. Đó là một câu nói giản dị của một em nhỏ đã trải qua nhiều xấu số. Những bạn nhỏ nào đó đã từng được nghe bà ru, bà kể chuyện cổ tích, từng được bà ôm ấp gãi lưng cho ? Những bạn nhỏ nào đó trong cơn mơ từng thấy bà hiền từ đang cầm “quả thị Tấm Cám” trên tay ? Và những người nào đó lúc cất tiếng chào đời chưa một lần nào được nhìn thấy mái tóc bà, nụ cười hiền từ của bà sẽ xúc động biết bao lúc nghe một đứa nhỏ “thở dài” nói trong ngao ngán “bà mình trước cũng rất tốt”.
Có thể nói tình bạn và tình mến thương bà là những tình cảm đặm đà, trong sáng, thiêng liêng của tuổi thơ. Đọc những dòng tự thuật trên đây, ta thấy chất thơ dào dạt trên trang văn của Go-rơ-ki – Ta biết yêu bà, yêu bạn. Ta lớn lên và được sống tin tưởng trong tình mến thương mênh mông. Thiếu tình thương, tuổi thơ buồn lắm vì phải trải qua những tháng ngày u ám độc thân, Từ lúc có bạn, được chơi trong tình bạn, những em nhỏ mồ côi như có ánh nắng đem lại sự ấm áp cho tâm hồn. Go-rơ-ki đã nói rất cảm động điều đó. Tính chân thực, hồn nhiên và truyền cảm tạo nên vẻ đẹp văn học thực thụ của “Thời thơ ấu”.

Ảnh minh họa (Nguồn internet)

4

0

4

0

Bài văn phân tích truyện ngắn “Những đứa trẻ” của M. Go-rơ-ki số 4

Mác-xim Go-rơ-ki (1868 – 1936) là nhà văn hiện thực xuất sắc của nước Nga cuối thế kỉ XIX đầu thế kỉ XX. Tên thật của ông là A-lếch-xây Pê-scôp, gọi thân tình là A-li-ô-sa. Ông sinh trưởng ở thị thành Ni-giơ- ni Nô-vơ-gô-rôt (sau có thời đổi tên là thị thành Go-rơ-ki), trong một gia đình lao động nghèo, bố làm nghề thợ mộc. Chú nhỏ A-li-ô-sa trải qua tuổi thơ dại nhiều đắng cay, tủi nhục, phải tự lực kiếm sống bằng nhiều nghề không giống nhau lúc mới mười một tuổi.
Nhà văn sáng tác rất nhiều, gồm các thể loại truyện ngắn, tiểu thuyết, kịch… Các tác phẩm chính: tiểu thuyết Người mẹ (1906-1907), bộ ba tiểu thuyết tự thuật Thời thơ ấu (1913-1914), Kiếm sống (1915-1916), Những trường đại học của tôi (1923)…
Thời thơ ấu là cuốn trước hết trong bộ ba tiểu thuyết tự thuật. Truyện được kể ở thứ bậc nhất (tôi). Tác giả tự kể chuyện đời mình. Mở đầu tác phẩm là chuyện bố mất, lúc A-li-ô-sa mới ba tuổi. Chú nhỏ về ở với ông bà ngoại vì mẹ đi lấy chồng khác. A-li-ô-sa sống những năm tháng tuổi thơ héo hon, sớm phải chứng kiến trong gia đình những cảnh đời nhức nhối. Ông ngoại Va-xi-li Ca-si-rin là người khó tính, tàn nhẫn, hay dọa nạt và đối xử với cháu bằng roi vọt. Hai người cậu thì luôn chửi bới và đánh nhau vì tranh chấp gia tài. Lão đại tá góa vợ Ốp-xi-an-ni-cop láng giềng thì hống hách, coi khinh những người thuộc từng lớp dưới… Nhưng A-li-ô-sa cũng gặp những người tốt bụng. Chú được sống trong sự chở che và tình thương yêu của bà ngoại A-cu-li-na I-va-nôp-na. Bà thường kể chuyện cổ tích cho cháu nghe, khơi dậy trong tâm hồn trẻ thơ những tình cảm tốt đẹp. Bác thợ Xư-ga-nôc có lần đỡ đòn cho A-li-ô-sa nên cả cánh tay bị bầm tím. Những đứa trẻ vừa tội nghiệp vừa đáng yêu con của đại tá Ôp-xi-an-ni-côp rất mến A-li-ô-sa… Tác phẩm kết thúc bằng sự kiện mẹ cậu nhỏ tạ thế, lúc cậu mới lên mười.
Bài văn này trích ở chương IX của tác phẩm Thời thơ ấu. Nhà văn thuật lại tình bạn thân thiết phát sinh giữa cậu nhỏ A-li-ô-sa với mấy đứa trẻ láng giềng mồ côi mẹ, sống thiếu tình thương, bất chấp những cản trở trong quan hệ giai cấp và từng lớp xã hội lúc bấy giờ.
Ông bà ngoại của A-li-ô-sa là láng giềng với đại tá Ôp-xi-an-ni-cốp. Hai nhà thuộc hai thành phần xã hội không giống nhau. Một bên là dân thường, một bên là quan chức giàu có. Vì thế, viên đại tá ko cho mấy đứa con của mình chơi với A-li-ô-sa. Do A-li-ô-sa góp sức cứu đứa con nhỏ của ông ta bị rơi xuống giếng nên ba đứa trẻ thích thú A-li-ô-sa và rủ cậu sang vườn chơi.
A-li-ô-sa đã mất bố, mẹ lại đi lấy chồng khác. Cậu thường bị ông ngoại đánh đòn. Chỉ có bà ngoại là người hiền từ, hết lòng mến thương, chở che cho cậu. Qua trò chuyện, A-li-ô-sa biết mấy đứa bạn mới quen kia tuy sống trong cảnh giàu có nhưng cũng chẳng sung sướng gì. Mẹ chết, chúng phải sống với mẹ ghẻ và cũng thường xuyên bị cấm đoán, bị đánh đòn…
Do hoàn cảnh giống nhau là đều thiếu tình thương nên A-li-ô-sa nhanh chóng kết thân với mấy đứa trẻ kia. Tình bạn trong sáng để lại ấn tượng thâm thúy trong lòng A-li-ô-sa, khiến mấy chục năm sau, lúc đã trở thành nhà văn M.Gor-ki, ông vẫn còn nhớ như in và kể lại hết sức xúc động.
Trước lúc làm quen, mỗi lần nhìn sang láng giềng, A-li-ô-sa chỉ thấy: Ba đứa cùng mặc áo cánh và quần dài màu xám, cùng đội mũ như nhau. Chúng có khuôn mặt tròn, mắt xám và giống nhau tới nỗi tôi chỉ có thể phân biệt được chúng theo tầm vóc. Tuy bị nghiêm cấm vì ko cùng sang trọng nhưng bọn trẻ vẫn lén gặp nhau để nói chuyện tâm tư. Chúng giống nhau ở chỗ đứa nào cũng bị đối xử khắc nghiệt và ko có thú vui tuổi thơ. Khi mấy đứa trẻ kể cho A-li-ô-sa biết mẹ chúng đã chết, chúng phải sống với mẹ ghẻ, cậu nhỏ thấy cả ba đứa có vẻ nghĩ ngợi, gương mặt sầm lại… Chúng ngồi sát vào nhau, giống như những chú gà con. Sự so sánh chuẩn xác khiến ta liên tưởng tới cảnh lũ gà con sợ hãi co cụm vào nhau lúc nhìn thấy bóng diều hâu.
Mấy đứa trẻ láng giềng vừa nhắc tới chuyện mẹ ghẻ nhưng mà chúng gọi là mẹ khác, A-li-ô-sa liên tưởng ngay tới nhân vật mụ mẹ ghẻ độc ác trong các chuyện cổ tích. Cậu chỉ biết xoa dịu các bạn: Mẹ thật của các cậu thế nào cũng sẽ về, rồi các cậu xem! Thằng lớn có vẻ nghi ngờ: Chết rồi nhưng mà, về làm sao được… A-li-ô-sa như chìm trong toàn cầu cổ tích. Cậu nói với các bạn như nói với chính mình: Không được ư? Trời ơi, biết bao nhiêu lần những người chết, thậm chí đã bị xả ra từng mảnh, nhưng mà chỉ cần vẩy cho ít nước thánh là sống lại; có biết bao nhiêu người chết nhưng mà ko phải là mệnh chung, vì phép của bọn phù thủy.
Khi đại tá Ôp-xi-an-ni-cốp bỗng dưng xuất hiện và vặn hỏi mấy đứa con rằng: Đứa nào gọi nó sang? A-li-ô-sa thấy cả mấy đứa trẻ lặng lẽ bước ra khỏi chiếc xe và đi vào nhà. Cảnh đấy khiến cậu nhỏ nghĩ tới những con ngỗng ngoan ngoãn hình ảnh so sánh vừa mô tả chuẩn xác dáng dấp bên ngoài tội nghiệp của ba đứa trẻ và phần nào trình bày toàn cầu nội tâm của chúng. Chúng bị cha áp chế, sợ hãi lẳng lặng theo nhau vào nhà, chẳng dám rỉ răng. A-li-ô-sa thông cảm với cuộc sống hoàn toàn thiếu tình thương của các bạn nhỏ.
Chú nhỏ cảm thấy mình may mắn hơn chúng vì còn có người bà nhân hậu. Bà thường kể chuyện cổ tích cho chú nghe và chú kể lại cho các bạn, chỗ nào quên thì chạy về hỏi bà. Khi đứa con lớn của viên đại tá trầm ngâm bảo: Có nhẽ tất cả các bà đều rất tốt, bà tớ ngày trước cũng rất tốt… thì A-li-ô-sa nhận xét: Nó thường nói một cách buồn chán: ngày trước, trước kia, đã có thời… dường như nó đã sống trên trái đất này mội trăm năm, chứ ko phải mười một năm.
Không chỉ lời nói nhưng mà còn hình dáng, ánh mắt của mấy người bạn nhỏ đọng lại trong trái tim, làm cho nhà văn sau bao nhiêu năm cũng không thể nào quên: “Tôi còn nhớ nó có đôi bàn tay nhỏ nhắn, những ngón tay thon thon và người mảnh dẻ, yếu ớt, cặp mắt rất sáng, nhưng dịu dàng như ánh sáng của những ngọn tới trong nhà thờ. Hai em nó cũng rất dễ thương, tôi tin yêu lắm, tôi luôn muốn làm cho chúng vui thích, nhưng tôi ưa thằng lớn hơn cả…”.

Qua đoạn trích, chúng ta thấy A-li-ô-sa tuy còn nhỏ nhưng đã biết thương người, biết xoa dịu, san sẻ nỗi xấu số của các bạn gần như cùng tình cảnh. Rõ ràng, sự phân biệt giai cấp, giàu nghèo trong xã hội ko thể nào ngăn cản được tình bạn trong sáng của tuổi thơ. Tình bạn đấy là của nả ý thức vô giá trong cuộc sống ý thức của mỗi con người.

Ảnh minh họa (Nguồn internet)

5

0

5

0

Bài văn phân tích truyện ngắn “Những đứa trẻ” của M. Go-rơ-ki số 5

Mác- xim Go- rơ- ki là một nhà văn Nga xuất sắc, người có công đầu tạo lập nền văn học Xô- viết, và là một nhà văn lớn của nhân loại thế kỉ XX. Cuộc đời của ông trải qua nhiều khó khăn ngay từ những ngày còn nhỏ. Một trong ba cuốn hồi kí nổi tiếng về cuộc đời của ông đó là “Những ngày thơ ấu” viết trong những năm 1913- 1914. Đoạn trích “Những đứa trẻ” được trích trong tập hồi kí đã để lại cho người đọc nhiều ấn tượng.Những chuyện được kể trong “Những đứa trẻ” là những chuyện có thật xảy ra vào lúc A- li- ô- sa (tên thân tình hồi nhỏ của tác giả) được chín, mười tuổi. Mặc dù sau đó nhiều năm ông mới viết tác phẩm nhưng người đọc vẫn thấy rung động thâm thúy trước những đứa trẻ thơ ngây thiếu thốn tình thương nhờ tài kể chuyện của một tâm hồn đa cảm như ông. Những nhân vật chính trong đoạn trích đó là cậu nhỏ A- li- ô- sa mồ côi cha lại ko có mẹ, thường bị ông ngoại đánh đòn. Ba cậu đàn ông lão đại úy sống trong cảnh giàu có nhưng sớm mồ côi mẹ và phải sống dưới sự khe khắt của bố và mẹ ghẻ. Tuy thuộc những từng lớp không giống nhau nhưng hoàn cảnh thiếu tình thương giống nhau nên chúng dễ thân thiết, đồng cảm, tuy bị ông đại úy cấm đoán nhưng tình bạn của chúng vẫn cứ tiếp tục. Và tình cảm đấy đã để lại ấn tượng thâm thúy trong lòng M. Go- rơ- ki sau này để cho tới ngày trưởng thành, những chuyện nhưng mà ông đã cùng trải qua với những đứa trẻ láng giềng vẫn còn in đậm.Người ta thường nói tâm hồn trẻ thơ như tờ giấy trắng, cuộc đời hay nói cách khác là những người lớn vẽ vào tờ giấy trắng đó như thế nào nó sẽ hiện lên đúng như thế. Mỗi đứa trẻ lớn lên đâu chỉ cần đủ cơm no áo mặc nhưng mà còn cần một thứ vô cùng quan trọng đó là tình mến thương nhưng những đứa trẻ trong hồi kí của M. Go- rơ- ki lại thiếu đi thứ quan trọng nhất đấy. Chúng chỉ biết bù lấp khoảng trống tâm hồn bằng cách được tìm tới nhau để sẻ chia. Chúng đều là những đứa trẻ vô cùng thơ ngây hồn nhiên và đáng yêu. Sự đáng yêu, thơ ngây nhưng mà cũng rất lương thiện của chúng trình bày trong cuộc hội thoại về những chú chim. Khi mấy đứa trẻ kể cho A-li-ô-sa biết mẹ chúng đã chết, chúng phải sống với mẹ ghẻ, cậu nhỏ thấy “cả ba đứa có vẻ nghĩ ngợi, gương mặt sầm lại”… “Chúng ngồi sát vào nhau, giống như những chú gà con”. Sự so sánh chuẩn xác khiến ta liên tưởng tới cảnh lũ gà con sợ hãi co cụm vào nhau lúc nhìn thấy bóng diều hâu. Mấy đứa trẻ láng giềng vừa nhắc tới chuyện mẹ ghẻ nhưng mà chúng gọi là mẹ khác, A-li-ô-sa liên tưởng ngay tới nhân vật mụ mẹ ghẻ độc ác trong các chuyện cổ tích. Cậu chỉ biết xoa dịu các bạn: Mẹ thật của các cậu thế nào cũng sẽ về, rồi các cậu xem! Thằng lớn có vẻ nghi ngờ: “Chết rồi nhưng mà, về làm sao được…” A-li-ô-sa như chìm trong toàn cầu cổ tích. Cậu nói với các bạn như nói với chính mình: “Không được ư? Trời ơi, biết bao nhiêu lần những người chết, thậm chí đã bị xả ra từng mảnh, nhưng mà chỉ cần vẩy cho ít nước thánh là sống lại; có biết bao nhiêu người chết nhưng mà ko phải là mệnh chung, vì phép của bọn phù thủy”. Và Cậu cảm thấy mình còn hạnh phúc hơn những đứa trẻ này vì dù hay bị ông đánh nhưng cậu còn có bà mến thương, kể chuyện cổ tích cho cậu nghe.Thật buồn vì những đứa trẻ thơ ngây đấy là những đứa trẻ thiếu tình thương, bị nghiêm cấm bởi sự khác lạ về giai cấp. Khi đại tá Ốp-xi-an-ni-cốp bỗng dưng xuất hiện và vặn hỏi mấy đứa con rằng: Đứa nào gọi nó sang? A-li-ô-sa thấy cả mấy đứa trẻ lặng lẽ bước ra khỏi chiếc xe và đi vào nhà. Cảnh đấy khiến cậu nhỏ nghĩ tới những con ngỗng ngoan ngoãn hình ảnh so sánh vừa mô tả chuẩn xác dáng dấp bên ngoài tội nghiệp của ba đứa trẻ và phần nào thế hiện toàn cầu nội tâm của chúng. Chúng bị cha áp chế, sợ hãi lẳng lặng theo nhau vào nhà, chẳng dám rỉ răng lấy một lời. A-li-ô-sa thông cảm với cuộc sống hoàn toàn thiếu tình thương của các bạn mình. Nhưng sự hung hãn và nghiêm cấm của ngài đại tá ko có nghĩa lí gì trong tình bạn của chúng lúc chúng đã yêu quý nhau, vậy là chúng vẫn tiếp tục chơi với nhau. A- li- ô- sa hay kể cho các bạn nghe những câu chuyện cổ tích bà kể, dù chúng phải trong bụi cây để che giấu, tình bạn của chúng vẫn cứ xinh xắn và kéo dài, để lại một vùng kí ức ko bao giờ quên trong tâm trí của M. Go- rơ- ki. Phcửa ải chăng, tình cảm trong sáng hiền từ của bọn trẻ đã phá tan rào cản giai cấp lạnh lùng, nối tiếp đường ranh những thành kiến, thắng lợi mọi sự nghiêm cấm của bất kỳ một người nào.“Những đứa trẻ” là trích đoạn hay nói về tình bạn ấm áp của M Go- rơ- ki với những người bạn thời thơ dại của mình. Đó là một tình bạn trong sáng, cảm động, chúng chơi với nhau vô tư, hồn nhiên, tránh xa được sự tác động của những suy nghĩ phức tạp của người lớn. Chính sự trong sáng và tình mến thương của bọn trẻ đã làm cho tuổi thơ của chúng thừa hưởng một phần đúng nghĩa của từ “hạnh phúc” dù là sống trong hoàn cảnh ko mấy hạnh phúc. Đó là những đứa trẻ nhưng mà ta sẽ nhớ mãi…

Ảnh minh họa (Nguồn internet)

6

0

6

0

Bài văn phân tích truyện ngắn “Những đứa trẻ” của M. Go-rơ-ki số 6

Tình bạn trong sáng hay tình bà cháu sâu nặng là nguồn sức mạnh nâng đỡ tâm hồn tuổi thơ. Nhà văn Mac-xim Go-ro-ki cũng ngợi ca những tình cảm xinh xắn đấy trong chương IX “Những đứa trẻ” trích trong tiểu thuyết “Thời thơ ấu”.
Tình bạn tuyệt đẹp giữa A-li-o-sa và ba đứa con của đại tá Op-xi-an-ni-cop đó ko chỉ là tình cảm tình cờ nhưng mà đó là điều thế tất. Đó là một trái tim nhân hậu của A-li-o-sa một lần tình cờ cùng hai đứa lớn kéo dây gàu lên và cứu sống thằng em nhỏ do chơi nghịch nhảy vào gàu rơi xuống giếng, tình bạn được nảy mầm một cách tự nhiên như thế. Nhưng tình cảm bền chặt đó càng lớn dần lên khiến tác giả chưa một lần quên lúc tự thuật về tuổi thơ của mình. Bốn đứa trẻ chơi với nhau, ở gần nhau chúng thấy bạn của mình cũng trải qua nhiều xấu số. Tâm hồn trẻ thơ tìm tới nhau cũng chính là tìm kiếm sự đồng cảm, sẻ chia. Chúng bên nhau như keo sơn, ruột thịt, vắng bóng những người bạn, cậu nhỏ A-li-o-sa mong đợi da diết và đếm thời kì một cách chán nản: “Có tới một tuần ko thấy ba anh em nhà đấy ra sân chơi”. Tiếng gọi thân tình của thằng anh lớn xóa bỏ rào cản của giai cấp để chúng trở thành gần nhau hơn: “Xuống đây chơi với chúng tớ!”. Tình bạn trẻ thơ thật tình có lúc được trình bày một cách giản dị như thế. Chúng tâm tư, trò chuyện với nhau về hoàn cảnh gia đình mình. Đồng tình cảnh mồ côi mẹ, lại hay bị người lớn đánh đập, những đứa cảm thấy cần nhau hơn. A-li-o-sa thông cảm lúc thấy những đứa bạn lắng tai chuyện cổ tích “chúng ngồi sát vào nhau, giống như những chú gà con” . Nếu cậu nhỏ A-li-o-sa thơ ngây tin vào toàn cầu cổ tích nhiệm màu rằng người chết sẽ sống lại thì thằng anh lớn nhận rõ hiện thực ko xảy điều đó. “Đấy là những chuyện cổ tích…”. Cậu nhỏ có nhẽ cũng cảm thu được nỗi buồn, đắng cay ko gì khỏa lấp được lúc vắng bóng mẹ.
Sự yên lặng, “thằng nhỏ nhất mím chặt môi và phồng má lên, còn thằng kia chống khuỷu tay lên đầu gối…ấn em nó cúi xuống”. Không khí trầm buồn chưa bị cắt ngang bởi một ông già- ông đại tá già, một thử thách đặt ra cho tình bạn lúc người cha già dữ dằn cấm đoán khiến mấy đứa trẻ vừa sợ hãi, buồn “lặng lẽ bước ra khỏi xe và đi vào nhà” như “những con ngỗng ngoan ngoãn”. Hình ảnh so sánh chuẩn xác khắc họa hình tượng đáng thương của những đứa trẻ đã quen bị chèn lấn, roi vọt.Còn với A-li-o-sa, “ông ta nắm chặt lấy vai, giơ ngón tay dọa”, làm cậu sợ phát khóc. Sức mạnh mãnh liệt của tình bạn ko gì chia cắt nổi, dù đó là những trận đòn của ông đại tá hay ông ngoại. “Tôi vẫn tiếp tục chơi với mấy đứa trẻ đấy và cảm thấy rất vui thích”. Chúng còn tạo ra một lỗ hổng hình bán nguyệt ở hàng rào và cẩn thận “đứng canh dự phòng ông đại tá bỗng dưng gặp chúng tôi”. Những cuộc gặp mặt nói chuyện vẫn tiếp tục như trước và chẳng bao giờ chúng nói về bố và mẹ ghẻ. Chi tiết ngộ nghĩnh trong trích đoạn, lúc A-li-o-sa kể lại những chuyện bà đã kể, “quên chỗ nào,… chạy về nhà hỏi lại bà”. Tình cảm đó thật vô tư, trong sáng.
Kế bên tình bạn bền chặt, tuổi thơ của nhà văn còn hạnh phúc lúc được sống trong tình thương của người bà hiền từ. Những câu chuyện cổ tích bà kể nuôi dưỡng tâm hồn thơ ngây của A-li-o-sa giúp cậu ko mất niềm tin vào cuộc đời. Cậu may mắn hơn những người bạn của mình bởi chúng chẳng được người nào trong gia đình chở che, đùm bọc. Tiếng thở dài của thằng lớn lúc nghe A-li-o-sa kể về bà mình, khiến ta ko khỏi nghĩ ngợi: “Có nhẽ tất cả các bà đều rất tốt, bà tớ ngày trước cũng rất tốt…”. Lời nói vẫn bình dị, kết thúc bằng dấu chấm lửng, gợi những nỗi buồn xa xăm thẳm sâu trong cặp mắt cậu.
Qua đoạn trích “Những đứa trẻ” nhà văn người Nga giúp ta nhận thấy vẻ đẹp của tình bạn tuổi thơ xinh xắn và tình bà cháu nồng đượm. Đó chính là nguồn động lực sưởi ấm tâm hồn và thời thơ dại xấu số.

Ảnh minh họa (Nguồn internet)

7

0

7

0

Bài văn phân tích truyện ngắn “Những đứa trẻ” của M. Go-rơ-ki số 7

Đoạn trích “Những đứa trẻ” trích trong tác phẩm “Thời thơ ấu” được Mác-xim Go-rơ- ki viết vào những năm 1913 – 1914, cũng là những năm tháng sự phân biệt giàu nghèo trong xã hội Nga trở thành gay gắt. Tác phẩm mang tính chất tự thuật về chính cuộc đời của tác giả và những người láng giềng, người thân trong gia đình ông. Đoạn trích là bức tranh sinh động về cuộc đời và số phận của những đứa trẻ và tình bạn trong sáng của chúng, Những nhân vật trong tác phẩm ko được tác giả đặt tên, nó tạo điều kiện cho bài văn mang tính chất nói chung hơn và đồng thời cũng làm cho câu chuyện mang đậm màu sắc cổ tích. Số phận của những đứa trẻ gợi lên trong người đọc lòng thương cảm trước hoàn cảnh khó khăn của chúng. Sống trong một xã hội phân biệt sang trọng giàu – nghèo rõ ràng, nhân vật tôi và ba đứa trẻ ko có điều kiện để tăng trưởng một tình bạn. Nhân vật tôi cũng như ba đứa trẻ nhà ông đại tá có chung một hoàn cảnh đó là ko được nhận tình mến thương từ cha mẹ. Khác với những đứa trẻ phổ biến, nhân vạt tôi phải sống chung với ông bà ngoại vì bố mất sớm, mẹ đi lấy chồng khác. Đã thế ông ngoại còn là một người khó tính nên nhân vật tôi thương bị dọa nạt và bị đánh đòn một cách oan uổng. Còn ba đứa trẻ nhà ông đại tá thì mồ côi mẹ từ nhỏ, bố lấy vợ khác, chúng phải sống với bố và mẹ ghẻ – là những người nhưng mà chẳng bao giờ thấy chúng kể cho nhân vật tôi nghe. Chỉ biết rằng, bố của chúng là một người khó tính, hống hách, xoành xoạch cấm đoán chúng mọi thứ, nhất là chơi với nhân vật tôi và còn luôn đánh đòn chúng nữa. Chúng đều là những đứa trẻ đáng thương, ko được nhận tình mến thương từ cha mẹ và cũng ko được mến thương, chăm sóc chu đáo. Chúng có chung một nỗi xấu số là xoành xoạch bị cấm đoán và bị đánh đòn. Trong hoàn cảnh đó, chúng cần một người mẹ, một người mẹ xoành xoạch quan tâm, chăm sóc và dành cho chúng tình mến thương. Và tình bạn đã thay thế cho tình mẫu tử, nó đã bù đắp phần nào cho nỗi xấu số của những đứa trẻ.Phcửa ải sống trong một xã hội như thế, một gia đình như thế nhưng chúng vẫn là những đứa trẻ ngoan ngoãn, trong sáng và nhân hậu. Không chỉ cùng hoàn cảnh nhưng mà chúng còn có những thị hiếu giống nhau, đó là thích nghe kể chuyện cổ tích. Dù biết những câu chuyện đó chẳng phải có thật nhưng chúng vẫn say sưa nghe kể. Chúng thường kể cho nhau nghe qua một ngóc hẹp giữa bức tường nhà nhân vật tôi và hàng rào nhà Ốp-xi-an-ni-cốp. Và chúng còn thích chim, thích nghe tiếng chim hót nhưng lai sợ ko được phép nuôi nên chúng cũng chẳng dám bắt nữa. Sống trong một xã hội phân chia sang trọng giàu – nghèo rõ ràng, tuy là láng giềng nhưng gia đình nhân vật tôi và gia đình ba đứa trẻ ko hề thân thiết. Người lớn cũng cấm những đứa trẻ ko được nói chuyện và chơi với nhau. Nhưng bất chấp mọi cản trở trong quan hệ xã hội lúc bấy giờ, tình bạn thân thiết giữa những người bạn cùng tình cảnh đã phát sinh và tăng trưởng. Tình bạn mang lại cho chúng lòng dũng cảm và tâm hồn cao thượng. Nhân vật tôi dành cho ba đứa trẻ sự thông cảm với cuộc sống thiếu thốn tình thương và nỗi xấu số của chúng. Còn ba đứa trẻ mang lại cho nhân vật tôi một tình bạn ấm áp, san sẻ những thị hiếu chung nhưng mà từ trước tới giờ nhân vật tôi chưa từng có được. Chúng tới với nhau, ko bằng vật chất để san sẻ nhưng mà bằng tình cảm trong sáng và nhân hậu. Dù có bị la mắng, bị đánh đòn cấm đoán, nhưng chúng vẫn là bạn của nhau. Đối với chúng thì tình bạn là tất cả, dù cho mọi rào cản của xã hội có được dựng lên thì cũng ko thể nào ngăn cản tình bạn của chúng tăng trưởng. Bằng cách kể chuyện nhẹ nhõm, thu hút, nhà văn Nga Mác-xim Go-rơ-ki đã để lại nhiều ấn tượng thâm thúy và nhiều xúc cảm cho người đọc. Tác giả đã liên kết nhiều phương thức biểu đạt như tự sự, mô tả.,. Việc liên kết giữa ngày nay và cổ tích, cuộc sống đời thường được lồng vào toàn cầu cổ tích làm cho đoạn văn thêm gợi cảm, thu hút đồng thời cũng trình bày ước mơ của những đứa trẻ đáng thương. Ngoài ra, tác giả còn sử dụng cách kể chuyện và mô tả nội tâm nhân vật, làm cho các nhân vật trong tác phẩm hiện lên với từng tính cách riêng, trình bày một toàn cầu nội tâm riêng của mỗi con người, tạo điều kiện cho người đọc có thể hiểu được nỗi xấu số và niềm khát khao được nhận tình mến thương của những đứa trẻ. “Những đứa trẻ” ko chỉ để lại cho người đọc lòng thương cảm đối với số phận xấu số của tuổi thơ dại nhưng mà còn có tác dụng giáo dục thâm thúy về một tình bạn trong sáng và nhân hậu. Đồng thời như một lời nói với người lớn: ‘Trẻ em đang mong ước và hy vọng tình cảm mến thương từ người lớn dành cho chúng” Qua câu chuyện “Những đứa trẻ”, toàn cầu cổ tích như xuất hiện, và đó cũng chính là ước mơ của những đứa trẻ: ước mơ về người mẹ hiền từ và được sống trong một trái đất ko còn sự buồn chán, ước mơ về một xã hội về một gia đình giàu lòng mến thương con trẻ. Với ngòi bút kể chuyện tài tình của nhà văn Nga Mác-xim Go-rơ-ki, tình bạn thân thiết giữa ông hồi còn nhỏ với mấy đứa trẻ bên láng giềng, bất chấp những cản trở trong quan hệ xã hội lúc bấy giờ được thuật lại một cách sinh động. Đó là một tình bạn trong sáng, ấm áp, hồn nhiên của tuổi thơ rất đáng trân trọng.

Ảnh minh họa (Nguồn internet)

8

0

8

0

Bài văn phân tích truyện ngắn “Những đứa trẻ” của M. Go-rơ-ki số 8

Đề tài về trẻ thơ xoành xoạch có sức thu hút đối với độc giả ở mọi thế hệ. Người lớn thì muốn đọc để được sống lại phút chốc tuổi thơ của mình. Trẻ thơ thì muốn đọc để xem người ta nói gì về thế hệ của mình, để biết những bạn nhỏ khác sống như thế nào, có giống mình hay ko,… Mác-xim Go-rơ-ki, một nhà văn đại tài đã viết một tác phẩm kinh điển mang tên Thời thơ ấu. Đoạn trích Những đứa trẻ chính là trích ra từ tác phẩm này. Nội dung của nó mang đầy chất thơ và trình bày được tài năng của người kể chuyện.
Muốn trưởng thành, người nào cũng phải trải qua một thời thơ dại với những bước đi lẫm chẫm. Tuổi thơ đấy dù có xảy ra như thế nào đi chăng nữa thì tới lúc trưởng thành chúng ta cũng vẫn sẽ nhớ về nó. Tất nhiên ko phải tất cả kỉ niệm ta đều có thể nhớ nhưng những kỉ niệm đắng cay, ngọt bùi, những kỉ niệm như cứa vào tim gan sẽ là những kỉ niệm ko thể nào quên. Chúng trở thành một hành trang theo con người trong suốt những chặng đường còn lại của cuộc sống. Nếu xét về hoàn cảnh sống và thành phần xã hội thì A-li-ô-sa và mấy đứa con nhà ông đại tá Ốp-xi-an-ni-cốp rất không giống nhau. Người lớn có thể nhận thấy rõ điều đó nhưng với trẻ thơ thì lại khác. Sự phân cách xã hội đấy chưa đủ lớn để tạo thành một bức tường cách trở chúng. Nhất là lúc chúng có một điểm chung, đủ để chúng xích lại gần nhau đó chính là mất mẹ. Mất mẹ giống như mất đi một nguồn sữa tình người lớn nhất trên toàn cầu. Những đứa trẻ mất mẹ bao giờ cũng cảm thấy thiếu thốn tình cảm và vì vậy chúng luôn thèm khát được mến thương. Thế giới chung của chúng chính là vầng sáng tuổi thơ. Chúng tới với nhau nhưng ko đi bằng cổng chính. Đó cũng là cái kiểu riêng của trẻ thơ. Mỗi lần bọn trẻ nhà Ốp-xi-an-ni-cốp thấy A-li-ô-sa là mỗi lần thằng nhỏ ở trong một tư thế không giống nhau, lúc qua cái lỗ, cái ngóc hẹp của hàng rào, lúc lại vắt vẻo trên cây. Tư thế nhưng mà chúng nói chuyện với nhau cũng ko được đường hoàng cho lắm. Khi thì ngồi xổm, lúc thì quỳ xuống và cũng chỉ dám nói chuyện khe khẽ bởi vì sợ ông đại tá bắt gặp. Vị trí để cho chúng trò chuyện ko phải là phòng khách giống như người lớn nhưng mà là những nơi chẳng người nào nghĩ tới. Có lúc chỉ là trên cái xe trượt tuyết đã hỏng để ở dưới nhà kho. Tuy nhiên, những cuộc gặp mặt vụng trộm đấy khiến chúng cảm thấy vui sướng, cảm động. Chúng ngắm nhìn nhau và trò chuyện với nhau rất lâu. Nội dung của những câu chuyện nhưng mà chúng nói thì chẳng có gì quan trọng. Khi là về những con chim tôi bẫy được đang sống ra sao, lúc thì nói về phép phù thủy làm cho người sống chết lại y như thật. Những câu chuyện nhưng mà chúng kể đều lấy từ kho cổ tích của bà ngoại nên nếu như có chỗ nào quên thì A-li-ô-sa sẽ dặn chúng đợi để chạy về nhà hỏi lại bà. Trẻ nhỏ thì bao giờ cũng mê nghe những câu chuyện cổ tích. Chính vì vậy nhưng mà những câu chuyện chúng kể cho nhau nghe thu hút cả người kể lẫn người nghe. Người kể cứ say sưa kể, người nghe cứ dỏng tai nhưng mà nghe. Dù có muốn ko tin thì người kể cũng sẽ giảng giải và nhấn mạnh để cho nhất mực phải tin. Chính vì thế nên những đứa trẻ nhà Ốp-xi-an-ni-cốp lúc nào cũng yên lặng lắng tai. Thằng anh lớn nhất, khôn nhất thì đã biết mỉm cười lúc được nghe kể chuyện còn thằng em nhỏ nhất thì cứ mím chặt môi và phồng má lên vì bị căng thẳng. Vậy là toàn cầu tuổi thơ của chúng đã được chắp cánh bay bổng vào ko gian, thời kì của cái ngày trước, trước kia, đã có thời,… Hình như thằng lớn nhà Ốp-xi-an-ni-cốp đã sống trên trái đất này cả trăm năm chứ ko phải chỉ mới 11 năm giống như tuổi cha sinh mẹ đẻ của nó.
Không chỉ giống nhau ở chỗ chúng là những trái tim mộng mơ, chúng còn giống nhau ở chỗ có một tuổi thơ thiếu tình thương. Đó là lí do nhưng mà chúng gắn bó và thân thiết với nhau. Ban đầu A-li-ô-sa ko tin mấy đứa trẻ nhà ông đại tá bị đánh đòn. Trong suy nghĩ của A-li-ô-sa thì chỉ có nó, người ko còn người nào chở che mới bị đánh đòn. Còn những đứa trẻ kia sinh ra đã được sống trong nhung lụa thì cớ gì chúng lại phải chịu đòn. Nhất là lúc nguyên nhân nhưng mà chúng bị đánh lại là chơi với con nhà thường dân, quả thực là nguyên nhân vô cớ. Nó làm cho A-li-ô-sa cảm thấy giận dù chẳng phải là chuyện của mình. Cho tới lúc thân thiện và thân thiết với nhau, A-li-ô-sa mới thấu hiểu được nỗi đau của những người bạn cũng như nỗi đau của chính mình. A-li-ô-sa đã hỏi những người bạn của mình rằng “Thế các cậu có mẹ ko?”. Câu hỏi như chạm sâu vào nỗi đau của những đứa trẻ. Đứa thì nói là ko, đứa lại bảo là có mẹ khác. Mẹ khác tức là mẹ ghẻ, là người ko sinh ra chúng. Vậy là A-li-ô-sa đã tìm ra được câu trả lời. Với những đứa con của ông đại tá thì câu nói của A-li-ô-sa “Mẹ khác thì gọi là mẹ ghẻ” như một tiếng sét bên tai. Một nỗi sợ mơ hồ khiến những đứa trẻ ngồi sát vào với nhau. Chúng như những chú gà con chơ vơ, lạc mẹ ngờ ngạc và thật tội nghiệp làm sao. A-li-ô-sa thì đã quá quen với những bà mẹ ghẻ trong các câu chuyện cổ tích nhưng mà bà ngoại vẫn thường hay kể. Giờ thì A-li-ô-sa đã hiểu được nỗi xấu số của những đứa trẻ thơ mất mẹ kia. Chúng chưa bao giờ kể về bố và về mẹ ghẻ. Mặc dù hai tiếng mẹ ghẻ chỉ được nhắc tới thoáng qua trong câu chuyện của những đứa trẻ nhưng nó tạo nên một bóng tối bao trùm lên ko khí. Thông qua những câu chuyện nhưng mà bà đã kể rồi thông qua thái độ và hành động độc đoán, gia trưởng của ngài đại tá và sự bất lực của những đứa trẻ, A-li-ô-sa hiểu được vì sao lại có bầu ko khí nặng nề nay. Một lúc ông đại tá đã đưa ra quyết định thì ko người nào có thể thay đổi được, kể cả những đứa con ruột thịt mang dòng máu của ông. A-li-ô-sa lúc bị ông ta tóm cổ đuổi ra khỏi nhà cũng đã sợ tới phát khóc. Ngược lại với cha của mình, những đứa con của ông đại tá có một vẻ đẹp dịu dàng, thơ ngây và cam chịu. Nhìn vào cặp mắt của thằng anh, A-li-ô-sa nghĩ tới những ngọn đèn trong nhà thờ như một thứ ánh sáng hắt hiu bị cái tối tăm mênh mông bủa vây. Ông đại tá với bộ ria trắng, trên người mặc một chiếc áo dài thùng thình màu nâu nhạt như của thầy tu chính là hiện thân của kẻ ác, của một con quỷ xa tăng chính hiệu.
Qua đoạn trích này, Mác-xim Go-rơ-ki đã cho thấy tài năng kể chuyện của mình. Mặc dù ko mấy dụng công và cũng ko dựng chuyện li kì nhưng tác phẩm vẫn đặm đà, thu hút. Trong câu chuyện đấy, nhà văn đã đưa vào một ko khí trẻ thơ vô cùng thu hút. Nó làm kích thích sự tò mò và trí tưởng tượng của người đọc. Ví dụ như chuyện người chết có thể sống lại ko. Đám trẻ nhà ông đại tá thì bán tín bán nghi còn A-li-ô-sa thì thề sống thề chết như mình đã trải qua. Nó khiến người đọc cũng phải nghi ngờ rằng phải chăng điều đó là sự thực. Trước một giọng kể chắc như đinh đóng cột của A-li-ô-sa thật khó nhưng mà có thể ko tin được. Nhưng trên hết những đứa trẻ muốn tin bởi vì chúng lúc nào cũng khát khao mẹ của mình có thể sống lại. Trong câu chuyện nửa hư, nửa thực, trí tưởng tượng của con người được dịp bay xa. Trong những câu chuyện thần tiên có nhấp nhoáng bóng hình của những ông bụt, bà tiên hiền lành, phúc hậu. Họ xuất hiện giống như mong ước được chở che của những đứa trẻ tội nghiệp. Hình ảnh người bà xuất hiện cũng như một bà tiên giúp những đứa trẻ thêm yên lòng. Với A-li-ô-sa cậu nhỏ có thể chạy đi chạy lại để gặp bà. Có thể được nghe bà kể chuyện mỗi ngày. Nhưng với những đứa trẻ nhà đại tá thì những câu chuyện về bà của chúng chỉ là chuyện trước kia. Cũng giống như mẹ, bà của chúng ko còn nữa.
Mác-xim Go-rơ-ki còn trình bày tài năng kể chuyện của mình ở sự dẫn dắt, từ chuyện nuôi chim tới chuyện mẹ ghẻ của ông đại tá. Trẻ con hầu như đứa nào cũng ham nuối chim. Một cái việc tưởng nghe đâu đơn giản đấy nhưng những đứa trẻ phải hy vọng sự cho phép của cha mới dám thực hiện và tất nhiên cha của chúng thì chẳng bao giờ đồng ý với chuyện này. Người duy nhất có thể hiểu chúng là mẹ thì qua đã đời từ lâu. Chúng có mẹ khác và đó là mẹ ghẻ. Cuộc hội thoại giữa những đứa trẻ cứ thế diễn ra một cách tự nhiên giúp chúng hiểu nhau hơn và cũng giúp người đọc hiểu hơn về toàn cầu nội tâm của những đứa trẻ thơ. A-li-ô-sa vào sân nhà ông đại tá theo một cái lối khác thường là nhảy dù từ trên cây xuống nhưng em lại ra rất tử tế bằng cổng chính do ông đại tá nắm cổ áo lôi ra. Sự hăm dọa của ông đại tá khiến người đọc nhận thấy được tính cách của ông. Với sự dẫn dắt câu chuyện tương tự, Mác-xim Go-rơ-ki đã cho người đọc thấy được chân dung của từng nhân vật. Mặc dù nhìn tổng thể nội dung của đoạn trích khá bình dị nhưng chính sự bình dị đã làm nên một tác phẩm tuyệt vời.

Ảnh minh họa (Nguồn internet)

9

0

9

0

Bài văn phân tích truyện ngắn “Những đứa trẻ” của M. Go-rơ-ki số 9

Mác xim Go- rơ- ki là một nhà văn nổi tiếng người Nga, ông có rất nhiều những sáng tác lạ mắt, thu hút làm say mê bao nhiêu thế hệ độc giả ko chỉ của nước Nga nhưng mà còn là độc giả trên toàn toàn cầu. Go- rơ – ki phản ánh hiện thực thông qua những trang thơ văn của mình một cách thâm thúy, toàn diện, không những thế nhưng mà ông được coi là một trong những nhà văn hiện thực xuất sắc nhất của nước Nga. Một trong số những tác phẩm của ông được đông đảo độc giả Việt Nam biết tới đó chính là tác phẩm “Thời thơ ấu”, trong đó có đoạn trích “Những đứa trẻ” được đưa vào chương trình của sách giáo khoa ngữ văn lớp 9.
Nếu trong nền văn học Việt Nam có tác phẩm tự truyện của nhà văn Nguyên Hồng “Những ngày thơ ấu” kể về chuỗi ngày đắng cay, tủi nhục của thi sĩ lúc còn là đứa trẻ thì trong nền văn học Nga cũng có tác phẩm nổi tiếng của Go-rơ-ki “Thời thơ ấu”. Cũng giống như “Những ngày thơ ấu” của Nguyên Hồng, “Ngày thơ ấu” của Mác xim Go-rơ- ki là cuốn tự truyện về quãng thời kì thơ ấu của tác giả. Trong đó thì trích đoạn “Những đứa trẻ” là đoạn trích gây xúc động cho độc giả bởi tình bạn thân thiết cũng như tình yêu quý của cậu nhỏ Aliosa với người bà của mình. Qua trích đoạn này người đọc cũng có thể phần nào tưởng tượng ra được những kí ức thời thơ ấu của thi sĩ Go-rơ-ki.
Mác xim Go-rơ-ki có một tuổi thơ đầy tủi nhục, đắng cay lúc còn rất nhỏ đã phải mồ côi cha mẹ, nếu như những đứa trẻ khác được sống trong vòng tay chở che, quan tâm của bố mẹ thì cậu nhỏ Go-rơ-ki ko được may mắn tương tự. Cha mẹ mất, cậu nhỏ phải sống với ông bà ngoại nhưng người ông ngoại lại vô cùng khắc nghiệt, luôn trừng trị cậu nhỏ bằng những trận đòn roi tàn nhẫn. Hai người cậu của Go- rơ- ki cũng ko hề đoái hoài, quan tâm gì tới sự tồn tại của cậu nhỏ, nhưng mà chỉ lo tranh giành, đấu đá nhau để tranh chấp tài sản. Không chỉ những người thân của Go-rơ- ki thờ ơ, vô tình với cậu nhỏ nhưng mà ngay cả những người láng giềng cũng nhiều chủng loại, đủ thể loại người, đó là lão đại tá chỉ biết cậy quyền uy của chức vụ nhưng mà hống hách, tai ngược, khinh thường những người thuộc từng lớp dưới.
Đối với một đứa trẻ như Go-rơ-ki lúc bấy giờ nhưng mà nói cuộc sống của cậu vô cùng khắc nghiệt, sống trong một gia đình, giữa những người thân thích, máu mủ nhưng ko hề quan tâm gì tới nhau, việc nuôi dưỡng cậu nhỏ có nhẽ cũng chẳng phải vì tình thương nhưng mà do trách nhiệm của họ phải tương tự. Người trong gia đình đã vậy, những người láng giềng cũng lạnh lùng, khinh thường lẫn nhau thì cuộc sống vốn vui vẻ, hồn nhiên của cậu nhỏ ko phải khắc nghiệt, vô vị lắm sao. Nhưng cũng rất may mắn vì cậu nhỏ cũng có một người mến thương, quan tâm thật lòng tới cậu nhỏ, đó chính là bà ngoại, cũng là người thay mẹ chăm sóc, dưỡng dục cậu nhỏ lên người.
Ngoài ra còn có bác thợ láng giềng, tuy cuộc sống ko quá dư giả nhưng lại rất biết mến thương, quan tâm tới những người xung quanh, và những đứa trẻ em của lão đại tá, chúng rất đáng yêu chứ ko hống hách, kiêu ngạo như bố của chúng. Cũng chính những con người đó đã làm cho tuổi thơ của Go- rơ – ki trở thành tươi đẹp hơn, làm cho cuộc sống của cậu nhỏ ko chỉ có những đau thương, mất mát nhưng mà còn những kí ức tươi đẹp. Qua câu chuyện tuổi thơ của Go- rơ- ki ta có thể thấy được đây là một cậu nhỏ rất hồn nhiên, thân thiết xoành xoạch yêu đời, linh động và muốn kết giao bè bạn. Có nhẽ cũng vì cuộc sống của cậu nhỏ đã rất tẻ nhạt, vô vị nên cậu nhỏ có những khát khao được mến thương, khát khao có những những người bạn để sẻ chia.
Trong một lần ngồi vắt vẻo trên cành cây cao, cậu nhỏ Go- rơ-ki đã bắt gặp những đứa con của ông đại tá, chúng đang vui vẻ đùa nghịch, cậu nhỏ đã ngắm nhìn với vẻ say mê, và trong tận sâu trong tâm hồn cậu nhỏ khát khao được kết giao bè bạn với chúng, muốn cùng chúng chơi đùa thật vui vẻ. Và như đã nói, cậu nhỏ này rất vô tư, hồn nhiên, thích điều gì thì cậu nhỏ sẽ hành động, ko quan tâm tới sự khác lạ về sang trọng, địa vị. Go- rơ- ki đã huýt sáo, hú hét nhằm gây sự chú ý với những đứa trẻ, mong chúng quan tâm tới mình, nhưng chúng chỉ khẽ đưa mắt nhìn rồi thì thầm điều gì đó làm cậu nhỏ ngượng ngùng nhưng mà tụt xuống đất.

Chỉ tới lúc cậu nhỏ cùng hai người con của ông đại tá cứu đứa em út của chúng bị ngã xuống giếng thì tình cảm bè bạn của những đứa trẻ này chính thức mở màn. Tiếng gọi trước hết nhưng mà lũ trẻ nói với Go-rơ-ki “Xuống đây chơi với chúng tớ” là tiếng gọi của tình bạn, cũng là sự mở lòng của những đứa trẻ, chúng chấp nhận sự hiện diện của cậu nhỏ trong các cuộc vui chơi của chúng. Nhưng sự thân thiết của những đứa trẻ thơ ngây, hồn nhiên đã vấp phải sự ngăn cản của người ông ngoại tàn nhẫn, đó là những trận đòn roi rơi xuống người cậu nhỏ lúc cậu nhỏ ko nghe lời ông nhưng mà tiếp tục chơi với chúng. Nhưng tình bạn của bốn đứa trẻ đã vượt qua mọi rào cản địa vị, sự nghiêm cấm vô lí của người lớn. Đó là tình bạn trong sáng, cũng là những người để lại dấu ấn tươi đẹp trong kí ức tuổi thơ của nhà văn.
“Những đứa trẻ” là trích đoạn hay nói về tình bạn ấm áp của thi sĩ với những người bạn thời thơ dại của mình. Đó là một tình bạn trong sáng, cảm động, chúng chơi với nhau vô tư, hồn nhiên, tránh xa được sự tác động của những suy nghĩ phức tạp của người lớn. Cũng nhờ sự mến thương của bà ngoại, những người bạn thân thiết nhưng mà nhà văn Go-rơ-ki có những điểm sáng trong kí ức của mình, ko bị những đen tối của hoàn cảnh làm cho gục ngã, hay bị ám ảnh.

Ảnh minh họa (Nguồn internet)

10

0

10

0

Bài văn phân tích truyện ngắn “Những đứa trẻ” của M. Go-rơ-ki số 10

Đọc Những đứa trẻ ta nhìn thấy một đoạn văn thấm đẫm chất thơ, chất thơ của tuổi thơ, của tình thương và cả chất thơ của tài kể chuyện.
Con người ta, người nào chẳng có một thời thơ dại, những bước chân lẫm chẫm vào đời. Nhưng một lúc đã lớn khôn, ko phải chúng đều được nhớ. Phcửa ải là những kỉ niệm đắng cay hay ngọt ngào cứa vào tim gan, hoặc bay bổng hồn người, kí ức mới có thể ko quên và trở thành hành trang đi suốt chặng đường đời còn lại. A-liô-sa và mấy đứa con nhà ông đại tá Ốp-xi-an-ni-cốp nếu xét về hoàn cảnh sống, về thành phần xã hội thì rất không giống nhau. Nhưng trong toàn cầu tuổi thơ, sự phân cách đấy chưa đủ để thành một bức tường vướng cản. Đấy là còn chưa nói, chúng có cùng một xấu số như nhau: mất mẹ, mất đi một nguồn sữa tình người lớn nhất trên đời. Vầng sáng tuổi thơ là toàn cầu chung của chúng. Chúng tới với nhau theo kiểu của trẻ thơ: ko đi bằng cổng chính. Khi thì bọn trẻ nhà Ốp-xi-an-ni-cốp thấy thằng nhỏ vắt vẻo trên cây, lúc qua cái lỗ, cái ngóc hẹp của hàng rào, chúng nói chuyện với nhau bằng cái tư thế ko được tử tế cho lắm: ngồi xổm hoặc quỳ xuống và cũng chỉ “khe khẽ với nhau” vì sợ ông đại tá bắt gặp. Nơi chúng trò chuyện với nhau cũng ko phải là phòng khách, có lúc chỉ là trên cái xe trượt tuyết đã hỏng để ở dưới mái nhà kho. Song những cuộc hò hẹn vụng trộm đấy là cả một toàn cầu thần tiên, cả bọn đều sung sướng, cảm động biết chừng nào, chúng vừa “ngắm nhìn nhau vừa nói chuyện rất lâu”. Nội dung các câu chuyện rôm rả nhưng mà chúng nói với nhau chẳng có gì quan trọng, hoặc về “những con chim tôi bẫy được đang sống ra sao và nhiều chuyện trẻ em khác”, về phép phù thủy làm cho người sống chết lại y như thật chứ ko bịa đặt chút nào. Vì hồ hết là lấy từ kho cổ tích của bà ngoại nên chẳng may có chỗ nào quên thì đợi đấy, A-li-ô-sa chạy về nhà “hỏi lại bà tôi” đã. Những câu chuyện ko biết chán thu hút cả người kể lẫn người nghe, người kể thì say sưa, còn người nghe nếu có nghi ngờ thì ngay lập tức được A-li-ô-sa giảng giải và nhấn mạnh để ko thể ko tin. Cả ba anh em nhà Ốp-xian-ni-cốp, nhất là hai đứa em đều “yên lặng lắng tai”. Thằng anh do đã có trí khôn, đã biết “mỉm cười”, còn thằng nhỏ nhất “mím chặt môi và phồng má lên” do bị căng thẳng. Tuổi thơ được chắp cánh bay bổng, bay vào ko gian, chạy ngược thời kì vẻ cái “ngày trước, trước kia, đã có thời…” dường như thằng lớn nhà Ốp-xian-ni-cốp đã “sống trên trái đất này một trăm năm” chứ ko phải là mười một năm như tuổi mẹ đẻ, cha sinh của nó.
Sự gắn bó thân thiết giữa mấy đứa trẻ vì chúng có một tuổi thơ mộng mơ, cũng còn vì một tuổi thơ thiếu tình thương. Trước nhất, việc mấy đứa trẻ nhà ông đại tá bị đánh đòn làm A-li-ô-sa “thấy khó nhưng mà tin”. A-li-ô-sa cứ tưởng chỉ có mình mới bị đánh đòn vì ko còn được người nào chở che (mẹ bỏ đi lấy chồng), còn con nhà quan chức giàu có làm sao phải chịu roi vọt. Nhưng mà nguyên nhân dẫn tới việc bị đánh đòn chi là đi chơi với con nhà thường dân hèn mạt, tức là một nguyên nhân vô cớ, Ali-ô-sa cảm thấy một cơn giận bùng lên vì “tức thay cho chúng”. Phcửa ải sau này, A-li-ô-sa mới thấu hiểu nỗi đau của mấy đứa bạn, một nỗi đau chính mình mới thấm thía nhưng mà chúng chưa kịp biết, chưa kịp nói thành tên. “Thế các cậu có mẹ ko?” – câu hỏi bật ra như một bi vọng. Nhưng nghe mấy đứa trả lời, đứa thì nói là “ko”, đứa thì trả lời là “mẹ khác”, A-li-ô-sa quyết đoán “Mẹ khác thì gội là mẹ ghẻ”, em đã tìm ngay ra đáp số. Hai tiếng kinh khủng đấy được nói ra, quả thực với mấy đứa con ông đại tá, như một tiếng sét bên tai. Chúng sợ hãi “ngồi sát vào nhau giống như những chú gà con” chơ vơ tội nghiệp. Còn A-li-ô-sa thì hiểu mẹ ghẻ trong những câu chuyện cổ tích của bà. Nỗi xấu số của những đứa trẻ thơ mất mẹ đang phải sống với người mẹ danh nghĩa chứ ko phải “mẹ thật” của mình giúp A-li-ô-sa phát xuất hiện cái điều xưa nay chính bọn trẻ kia giữ kín là “chưa bao giờ chúng nói một lời nào về bố và về mẹ ghẻ”. Hình ảnh người mẹ ghẻ dù chỉ là một ý tưởng thoáng qua nhưng bóng tối của nó cũng đè nặng lên ko khí vui tươi hồn nhiên của đám trẻ. Riêng đối với A-li-ô-sa, em hiểu từ những câu chuyện cổ tích của bà mình và nhất là từ thái độ, hành động độc đoán, gia trưởng của ngài đại tá và sự bất lực vô hồn của mấy đứa trẻ thơ – con ông – lúc răm rắp phục tùng như “những con ngỗng ngoan ngoãn”. Quyết định ở ông ta là ko thể thay đổi nhất là đối với con mình, ngay cả tới A-li-ô-sa một người ngoài xa lạ bị ông ta tóm cổ đuổi ra khỏi nhà làm em “sợ phát khóc”. Còn những đứa con dễ mến của ông có vẻ đẹp dịu dàng, thơ ngây và cam chịu. Cặp mắt của thằng anh làm A-li-ô-sa nghĩ tới “những ngọn đèn trong nhà thờ” như một thứ ánh sáng hắt hiu bị cái tối tăm ko cùng, mênh mông của toà nhà vây bủa. Trong bóng tối dày đặc vừa nói trên đây, ko phải cha cố nhưng mà là chính ông già đại tá “với bộ ria trắng, mình vận chiếc áo dài thùng thình màu nâu nhạt như của thầy tu” là hiện thân của kẻ ác, một hung thần, một quỷ dữ Xa tăng chính hiệu.
Tài kể chuyện của Go-rơ-ki ko phải ở sự khôn khéo dựng chuyện li kì. Tuy ko mấy dụng công nhưng mà câu chuyện vẫn đặm đà, thu hút. Nhà văn đưa ta vào một ko khí trẻ thơ vô cùng thú vị. Trước hết, nó kích thích sự tò mò và trí tưởng tượng. Chẳng hạn như chuyện người chết có thể sống lại được ko, thì trẻ em nhà ông đại tá bán tín bán nghi, còn A-li-ô-sa thề sống thề chết như mình đã trải qua, đã chứng kiến: có người chết nhưng mà ko phải là mệnh chung. “Trời ơi, biết bao nhiêu lần những người chết, thậm chí đã bị xả ra từng mảnh, nhưng mà chỉ cần vẩy cho ít nước thánh là sống lại”. Giọng A-li-ô-sa nói như đinh đóng cột thế kia làm sao có thể ko tin. Hơn nữa, nó liên quan tới một người, người mẹ của bọn trẻ nhưng mà chính chúng đang khát khao ước mơ là làm sao sống lại. Câu chuyên cứ nửa thực nửa mơ, mờ mờ ảo ảo ko còn một ranh giới nào để trí tưởng tượng con người thả phanh bay bổng. Trong toàn cầu kì lạ đấy, hình ảnh những bà tiên, ông bụt hiện lên thật hiền lành phúc hậu. Nó đối lập với cái xấu xa, cái độc ác. Nó chở che và bao dung, nhất là đối với những trẻ thơ xấu số trên đời. Hình ảnh về người bà của mỗi đứa cứ như lướt đi trên đầu lũ trẻ. Với A-li-ô-sa, người bà thân thiện hơn, cứ chạy ra chạy vào là gặp, gặp nụ cười nhân ái bao dung (lúc nghe A-li-ô-sa cần tới những câu chuyện cổ tích, “bà tôi thường rất ưng ý”). Còn với mấy đứa con ông đại tá “bà tớ ngày xưa cũng rất tốt”, tức là cũng y như bà ngoại của A-li-ô-sa hiện thời, chi có điều bà ko còn nữa, bà đã thuộc về chặng đời đẹp nhất “ngày trước”, “trước kia”… tức là đã vụt qua đi như một tia chớp nhưng mà bọn chúng phải nuối tiếc, thờ thẫn.
Tài kể chuyện của Go-rơ-ki còn trình bày ở sự dẫn dắt, từ chuyện nuôi chim tới chuyện mẹ ghẻ của con ông đại tá. Việc nuôi chim thì trẻ em đứa nào chẳng ham (“Chim gì hót vui vui đấy. Để nhốt vào lồng”). Nhưng cái việc tưởng như cỏn con đấy phải được người cha cho phép, nhưng mà cha chúng thì dứt khoát chẳng bao giờ cho phép chúng nuôi. Thế còn người mẹ, người mẹ có thể chiều chúng, có thể nhất trí. Chúng tớ ko còn mẹ. Chúng tớ có nhưng là mẹ khác. Mẹ khác thì gọi là mẹ ghẻ… Diễn biến của hội thoại dẫn dắt rất tự nhiên như chúng vốn là như thế. Rồi chuyện lối vào sân nhà ông đại tá của A-li-ô-sa là từ trên cao, từ “trên cây”, em đã “nhảy dù” xuống theo lời mời của chính con ông đại tá. Nhưng lối ra của em thì thật “tử tế”, do ông đại tá nắm cổ áo lôi ra, nhưng mà ra bằng cổng chính với câu nói đầy hăm doạ: “Cấm ko được tới nhà tao”. Những cụ thể đấy thật bất thần, nhưng đối chiếu trong một hệ thống, tự nó tạo ra một ý nghĩa riêng, từ mạch ngầm của văn bản. Trong sự dẫn dắt đấy, những chân dung nhân vật xuất hiện mỗi người một khác, như mấy đứa con ông đại tá. Một mặt chúng giống nhau như những giọt nước trong trẻo, thơ ngây, nhưng bản năng chở che đã tạo nên ở hành động của hai đứa lớn hơn, một đứa đã biết “mỉm cười” nghe chuyện thần tiên, còn một đứa lúc nghe những câu chuyện đầy tưởng tượng đấy, quàng tay lên vai em và ấn nó “cúi xuống”. Nghệ thuật đấy cùng với nội dung đã tạo nên những trang viết tuyệt vời. Nó thật dung dị, cái dung dị của một tài năng.

Ảnh minh họa (Nguồn internet)

#Top #Bài #văn #phân #tích #truyện #ngắn #Những #đứa #trẻ #của #Gorơki #hay #nhất


  • Tổng hợp: Thư Viện Hỏi Đáp
  • Nguồn: https://toplist.vn/top-list/bai-van-phan-tich-truyen-ngan-nhung-dua-tre-cua-m-go-ro-ki-hay-nhat-36579.htm
Back to top button